s'aggraver
- Examples
Sa santé s'aggravant, elle est transférée à l'infirmerie le 8 juillet 1897. | As her health deteriorates, she is moved to the infirmary on 8 July 1897. |
La situation humanitaire a été généralement décrite comme s'aggravant dans un certain nombre de domaines. | The humanitarian situation was generally described as worsening in a number of areas. |
Le mal s'aggravant encore, les siens lui proposèrent de faire venir un médecin. | The pain increased again and his family begged him to see a doctor. |
La capacité du pays à protéger ses nationaux est toutefois restée faible, s'aggravant même dans certaines régions. | The country's capacity to protect its nationals nevertheless remained weak, even worsening in some areas. |
Au contraire, cette double crise ira en s'aggravant si nous ne prenons pas des mesures opportunes. | On the contrary, the two-fold crisis will worsen if we do not take timely action. |
Malheureusement, la situation générale va en s'aggravant, comme nous pouvons le lire actuellement dans la presse. | Unfortunately, this general state of affairs is escalating, as we can read in press reports now. |
Ces problèmes s'aggravant, ils deviennent de nouvelles menaces à la paix et à la sécurité internationales. | The ever-increasing severity of these problems makes them global threats to international peace and security. |
Les risques associés au climat, tels que la sécheresse, les précipitations extrêmes et les cyclones tropicaux, vont également s'aggravant. | Climatic risks, such as drought, extreme rainfalls and tropical cyclones, are also increasing. |
Ces enquêtes dénotent en outre des variations saisonnières, la situation s'aggravant pendant la disette (mai à août). | The results of the survey also demonstrate seasonal variation getting worse during the hungry season (May to August). |
Les agences des droits de la personne demandent le Gouvernement du Pakistan pour faire l'attention a la situation s'aggravant des droits de la personne. | Human rights agencies demand the Government of Pakistan to pay attention to the deteriorating situation of human rights. |
Le blocus a exacerbé la crise humanitaire qui allait déjà en s'aggravant à Gaza et ne peut que déboucher sur une catastrophe humanitaire. | The blockade has exacerbated the already worsening humanitarian crisis in the area, and this will cause a humanitarian catastrophe. |
La situation s'aggravant, de nombreux Iraquiens demandent à des milices ou à des groupes locaux de les protéger ou de leur fournir des services essentiels. | Given the worsening situation, many Iraqis are turning to local groups or militias for protection or the provision of basic services. |
Il est urgent de renforcer les luttes de masse révolutionnaires du prolétariat et du peuple face à la crise du système capitaliste mondial persistante et s'aggravant. | There is an urgent need to intensify the revolutionary mass struggles of the proletariat and people in the face of the protracted and ever worsening crisis of the world capitalist system. |
La première priorité du nouveau président et du Congrès a été de verser des milliards de milliards de dollars pour renflouer les banques, en dépit d'un chômage et d'une récession qui allaient s'aggravant. | The first priority of Obama and Congress was to pour trillions of dollars in bailing out the banks, even as unemployment deepened and the recession continued. |
En outre, nous sommes confrontés à une crise économique qui va en s'aggravant, à des problèmes environnementaux et aux défis posés par le changement climatique - autant de problèmes qui ne peuvent être résolus par la force militaire. | Furthermore, we are facing a deepening economic crisis, environmental problems and the challenges brought by climate change, none of which can be resolved by military force. |
En conséquence des changements et de la variabilité des climats, de la croissance de la population, de la dégradation de l'environnement et de la mauvaise gestion des ressources, les conditions d'accès à l'eau douce vont s'aggravant dans la région. | As a result of climate change and variability, population growth, environmental degradation and resource mismanagement, access to freshwater is worsening in the region. |
Et dans de nombreuses villes cette pollution atmosphérique va s'aggravant. | Worsening trends in air pollution are being observed in many cities. |
Le système humanitaire doit évoluer davantage pour remédier à cette situation qui va en s'aggravant. | The humanitarian system must evolve further to address this growing problem. |
Ces problèmes vont d'une certaine façon en s'aggravant. | Those problems are in some respects intensifying. |
Ils iront en s'aggravant. | And they're getting worse. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!