s'affaiblir
- Examples
Ils peuvent s'affaiblir et s'étirer de sorte que la valve ne peut pas fonctionner correctement. | These can weaken and stretch so the valve cannot function properly. |
Dragon la défend, mais elle est coupée par le tigre et commence à s'affaiblir rapidement. | Dragon defends her, but gets cut by the tiger and begins to weaken quickly. |
Celles-ci peuvent s'affaiblir et s'étirer entraînant un mauvais fonctionnement de la valve. | These can weaken and stretch so the valve cannot function properly. |
Qu'est-ce qui l'empêchera de s'affaiblir ? De vous donner à la police ? | What is to stop him from weakening, giving you over to the police? |
L'admiration peut s'affaiblir avec le temps. | Admiration can decay over time. |
Je sentais mon l'esprit s'affaiblir a chaque pas, et pourtant je ne cesserait pas. | I felt my mind weakening with every step, and yet I would not cease. |
À mesure que nous passons à une économie mondiale, ce modèle de réglementation commence à s'affaiblir. | As we move into a global economy, however, this model of regulation begins to weaken. |
Le produit adhésif utilisé sur les Steri-Strips est plutôt fort, mais il est conçu pour s'affaiblir avec le temps. | The adhesive used in Steri-Strips is quite strong, but is designed to weaken over time. |
Une fois l'effet des médicaments donnés pour induire l'anesthésie commence à s'affaiblir, des médicaments de maintenance sont nécessaire. | Once the effect of the drugs given to induce anesthesia begins to wane, maintenance drugs are necessary. |
Sans les progrès qui s'imposent dans les trois domaines couverts par le TNP, le régime risque de s'affaiblir. | Without due progress in all three spheres of the NPT, the regime risks erosion. |
Chères familles, ne laissez pas s'affaiblir l'amour, l'ouverture à la vie et les liens incomparables qui unissent votre foyer. | Dear families, do not let the love, openness to life and incomparable ties that unite your home weaken. |
La situation devant le fort restait cependant bloquée et l'influence de Pontiac auprès de ses soldats commença à s'affaiblir. | Nevertheless, the situation at Fort Detroit remained a stalemate, and Pontiac's influence among his followers began to wane. |
Lorsque la crise qui a suivi le conflit a commencé à s'affaiblir, la MINUBH a porté son attention sur les questions plus vastes de son mandat. | As the immediate post-conflict crisis began to subside, UNMIBH began addressing the broader issues of the mandate. |
Je ressentais tellement de pitié pour toutes ces âmes et tellement de tristesse que je sentis mes forces physiques s'affaiblir. | I felt such pity for all of them and such sorrow that I was physically weak and could hardly stand. |
Si vous coupez immédiatement de nouvelles branches, la plante peut s'affaiblir et perdre une partie importante des nutriments utilisés pour développer la jeune vigne. | If you immediately cut off new branches, the plant can weaken and lose a significant portion of the nutrients that were used to develop the young vine. |
Si votre raison de fixer votre objectif n'est pas sincère, votre motivation et enthousiasme peuvent s'affaiblir rigoureusement pendant que vous progressez sur votre chemin de but. | If your reason for setting your goal is not sincere, your motivation and enthusiasm can wane drastically as you progress on your goal path. |
En fait, les pays dont le développement est déjà à la traîne à cause du SIDA continueront de s'affaiblir, ce qui risque de menacer la stabilité sociale et la sécurité nationale. | Indeed, countries whose development is already flagging because of AIDS will continue to weaken, potentially threatening social stability and national security. |
Les canaux de TV ont démarré pour se multiplier, les canaux commerciaux sans publicité sont apparus, et l'influence de la publicité de TV sur des personnes a commencé à s'affaiblir. | TV channels started to multiply, ad-free commercial channels appeared, and the influence of TV advertising on people started to wane. |
La conférence était organisée dans un moment où dans toute l'Europe, le modèle social se trouve en danger et où l'influence des travailleurs commence à s'affaiblir. | The conference was organized in a moment when in the entire Europe the social model is in danger and the influence of the workers begin to weaken. |
La demande intérieure aux États Unis s'est nettement ralentie au cours du deuxième semestre de 2006 et devrait encore s'affaiblir durant le premier semestre de 2007. | US domestic demand slowed markedly in the second half of 2006 and is expected to weaken further in the first half of 2007. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!