s'adjoindre

Le Bureau prévoit de s'adjoindre une deuxième équipe d'enquête en juin 2004 et une troisième en octobre de la même année.
The Office plans to add a second investigation team in June 2004 and a third in October 2004.
La Cellule peut s'adjoindre des fonctionnaires d'autres bureaux ou services selon que de besoin, en fonction de la nature de la crise.
The Crisis Operations Group may co-opt staff members from other offices/units as necessary, depending on the nature of the crisis.
Ce comité présidé par le Conseiller de Gouvernement pour les finances et l'économie peut s'adjoindre tout représentant de services administratifs ou toute personne qualifiée.
This committee, chaired by the Government Adviser for Finances and the Economy may include in its membership a representative of an administrative department or any qualified person.
Dans ces conditions, et sous réserve qu'un financement supplémentaire soit trouvé, le projet LADA/FAO pourrait s'adjoindre le concours d'autres pays qui souhaiteraient utiliser le cadre méthodologique LADA et affiner les résultats de l'étude mondiale.
In this context, and subject to extra funding's being secured, the LADA project/FAO could work with additional countries which may be interested in using the LADA methodological framework and refining the results of the global study.
En outre, le désarmement est appelé à devenir une démarche interdisciplinaire, et ces dirigeants doivent aussi chercher à s'adjoindre les services d'experts dans tous les domaines pertinents, dont la science, la diplomatie, la politique, le droit et les questions militaires.
Moreover, disarmament will be an inter-disciplinary endeavour and national leaders should also seek to engage experts from all relevant areas including science, diplomacy, politics, law and the military.
Le cas échéant, la Commission peut également s'adjoindre le soutien de la Fondation européenne pour la formation, dans les limites de son mandat et conformément aux modalités prévues par le règlement (CEE) no 1360/90 du Conseil.
Where appropriate, the Commission may also secure the support of the European Training Foundation within the scope of its mandate and in accordance with the arrangements set out in Council Regulation (EEC) No 1360/90.
Chaque représentant peut s'adjoindre les suppléants et conseillers qu'il juge nécessaires.
Each representative may be accompanied by such alternate representatives and advisers as he may require.
Il s'efforcera en particulier de s'adjoindre l'appui des organismes des Nations Unies.
Particular efforts will be made to secure cooperation within the United Nations system.
Pour procéder à l'inspection, le procureur peut s'adjoindre les services de spécialistes des domaines concernés.
In order to carry out the inspection, the prosecutor can be assisted by specialists from relevant fields.
C'est dans ce sens qu'il faut comprendre la proposition de création d'une commission d'éthique qui viendrait s'adjoindre aux conseils télévisuels nationaux.
The proposal for an ethics committee under each national television council also falls within this context.
Cette situation génère un travail administratif accru, avec, pour conséquence, la nécessité pour les députés de s'adjoindre les services de conseillers.
This situation means additional administrative work, with the result that Members need qualified staff to act as advisors.
Durant son procès, il s'est vu refuser le droit de s'adjoindre les services d'un conseil juridique et a fait l'objet de diverses formes de violence physique.
During his trial he was refused the right to defending counsel and was subjected to various forms of physical violence.
La Division des investigations demande un montant de 63 200 dollars pour s'adjoindre les services de consultants ayant des compétences spécialisées en récupération de données informatiques aux fins d'enquêtes.
In the Investigations Division, a provision of $63,200 is requested for consultants with specialized IT forensic recovery skills.
Il convient de souligner que le Conseil peut à tout moment s'adjoindre de nouveaux membres si nécessaire, dans les limites du nombre maximum de membres.
It is emphasised that the Board is able to co-opt new members if and when the need arises, subject to the overall size limit.
Un moyen très efficace de le faire consistera pour lui à s'adjoindre la partie exécutante négligente comme défendeur supplémentaire ou tiers défendeur (en utilisant tout dispositif de procédure pouvant être disponible dans la loi du for).
This can often be done most efficiently if the carrier joins the negligent performing party as an additional or third-party defendant (using whatever procedural device is available under the forum's law).
Le service européen pour l'action extérieure doit s'adjoindre des spécialistes de la culture afin que la politique étrangère de l'UE puisse englober cette dernière de façon plus cohérente et plus systématique.
There should even be cultural experts associated with the European External Action Service, so that culture can be made part of the EU's foreign policy in a way that is more coherent and systematic.
Le cas échéant, la Commission peut également s'adjoindre le soutien de la Fondation européenne pour la formation, dans les limites de son mandat et conformément aux modalités prévues par le règlement (CEE) no 1360/90 du Conseil.
Friday, 9 November 2007
Des formes âpres et fracturées, d'exubérantes étendues agricoles riches en tons et en couleurs, des terres brûlées et arides, auxquelles viennent s'adjoindre des volcans, des falaises et des salines ; en définitive, un extraordinaire musée méditerranéen du paysage.
Rough and broken shapes, exuberant agricultural stretches rich in tones and colours, burnt and arid lands and, even, volcanoes, cliffs and salt pans; in short, an extraordinary Mediterranean museum of landscape.
Enfin, innovation sans précédents dans le système éducatif chilien, le ministère de l'éducation a mis à la disposition des lycées qui prennent part au programme MECE-Enseignement intermédiaire des ressources financières pour s'adjoindre des services d'assistance technique éducative.
Lastly, a further innovation which is unprecedented in our educational system has consisted in the Ministry of Education providing secondary schools enrolled in the MECE-Media programme with financial resources to hire the services of technical education assistants.
Pour une cause grave, l'Évêque, ou le prêtre doté de la faculté de confirmer en vertu du droit ou par une concession particulière de l'autorité compétente, peuvent, pour chaque cas, s'adjoindre des prêtres qui administrent aussi le sacrement.
For a grave cause the bishop and even the presbyter endowed with the faculty of confirming in virtue of the law or the special grant of the competent authority can in single cases also associate presbyters with themselves to administer the sacrament.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bagpipes