s'achever
- Examples
Comme si son œuvre s'achevait à l'âge de 27 ans. | As if his work ended at the age of 27 years. |
Les autres affirment qu'il ne s'achevait jamais en général ! | Others assert that it in general never came to an end! |
Notre étude du maitre univers s'achevait sur une note marquée de frustration. | Our study of the master universe ended on a distinct note of frustration! |
Son mandat s'achevait en 1995. | His mandate extended until 1995. |
Son contrat s'achevait cette année. | This was the last year on his contract. |
La guerre froide s'achevait. | The cold War was ending. |
Alors que la saison des pluies s'achevait dans l'ensemble du Darfour, les mouvements saisonniers de populations nomades ont repris. | As the rainy season ended across Darfur, the seasonal nomadic movement recommenced. |
La réunion s'achevait par une déclaration du Président du Conseil décrivant les points clefs des débats. | The meeting concluded with a statement by the President of the Council outlining highlights of the discussion. |
De fait, la plupart des jeunes qui étaient partis n'avaient pas terminé leur année scolaire, qui s'achevait en septembre. | Indeed, most students who had left the camp had yet to complete their school year, which ended in September. |
La Caisse n'a donc pas renouvelé son contrat, qui s'achevait en décembre 1999, et a nommé un nouvel agent comptable principal. | The Fund did not extend the contract, which ended in December 1999, and appointed a new master record keeper. |
Combien de fois nous est-il arrivé de recycler des chômeurs pour des emplois qui n'étaient plus vacants lorsque leur formation s'achevait ? | Again and again we have retrained unemployed adults for jobs that had already disappeared when the training ended. |
Dans ces cas, le congé de maternité commençait 30 jours avant la date prévue de l'accouchement et s'achevait 30 jours après la naissance. | In such cases, maternity leave would begin thirty days before the due date and continue for thirty days after the birth. |
Toutefois, au moment où s'achevait la rédaction du présent rapport, les pourparlers engagés à l'extérieur du pays se trouvaient dans l'impasse. | As this report was being finalized, however, the discussions that had begun outside the country appeared to be at a standstill. |
Et la série ne s'achevait pas avec Michel Coquelet. | And the story does not finish with Father Michel Coquelet. |
Une nouvelle étape dans le processus de colonisation de la Namibie s'achevait ainsi. | This marked a new stage in the completion of the colonialization of Namibia. |
Mais comme toujours, elle a pensé à nous, alors même que sa vie s'achevait. | But, as always, she looked out for us... even in her final moments. |
Ma vie s'achevait. | My life was ending. |
Le 3e jour s'achevait. | It was the end of the third day. |
La guerre s'achevait enfin. | The war had spent itself. |
À cette époque la carrière de danse commençait dès les années précoces et s'achevait beaucoup plus tard, que maintenant. | In those days dancing career began since early years and came to the end much later, than now. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!