s'achever

Ainsi s'achèvent mes quatre années et demie à Genève.
This concludes my four and a half years in Geneva.
D'habitude, ces cas s'achèvent dans l'infarctus du myocarde.
Usually, these cases end up in myocardial infarction.
Ainsi s'achèvent mes observations et mes réponses à certaines de mes questions.
This concludes my remarks and replies to some of the questions.
Ainsi s'achèvent mes observations d'introduction à cette réunion.
This concludes my introductory remarks for this meeting.
Je n'en vois pas. Ainsi donc s'achèvent nos travaux pour aujourd'hui.
I see none and that, accordingly, concludes our work for today.
Ainsi s'achèvent nos travaux pour aujourd'hui.
This therefore concludes our business for today.
Peu à peu, même les meilleures aventures s'achèvent.
By and by, even the best ones come to an end.
Ainsi s'achèvent nos travaux pour aujourd'hui.
This concludes our business for today.
Ainsi s'achèvent nos travaux pour aujourd'hui et pour la deuxième partie de notre session annuelle.
This concludes our business for today and the second part of our annual session.
Ainsi s'achèvent nos travaux pour aujourd'hui.
The PRESIDENT: This concludes our business for today.
Ainsi s'achèvent nos travaux pour aujourd'hui et pour la session de 2002 de la Conférence du désarmement.
This concludes our business for today and for the 2002 session of the Conference on Disarmament.
Les fenêtres sont proches du sol tandis que les encadrements s'élèvent presque jusqu'au toit plat et s'achèvent sous une rangée de mouqarnas.
The windows are low and close to the ground, while the frames almost stretch up to the flat roof, finished by a row of muqarnas.
En d'autres termes, lorsque toutes les pensées et tous les sentiments sont pensés jusqu'au bout, ils s'achèvent, ils finissent, et un intervalle se produit entre cette fin et l'idée qui suit.
In other words, when each thought and feeling is thought out, concluded, there is an ending and there is a space between that ending and the next thought.
En formulant ces recommandations, j'ai privilégié, avant toute autre considération, la nécessité de veiller à ce que les souffrances des habitants du Darfour s'achèvent aussi rapidement que possible car on ne peut laisser la situation actuelle perdurer.
In framing these recommendations, I have placed above all other considerations the need to ensure that the suffering of the people of Darfur ends as quickly as possible, for the current situation cannot be permitted to continue.
12 Que le roi sache que les Juifs qui sont montés de chez toi vers nous et sont venus à Jérusalem, bâtissent la ville rebelle et méchante, et que les murailles s'achèvent, et qu'ils restaurent les fondements.
Be it known unto the king, that the Jews which came up from thee to us are come unto Jerusalem, building the rebellious and the bad city, and have set up the walls thereof, and joined the foundations.
A minuit (heure d'eRepublik) les votes s'achèvent pour les élections présidentielles.
At 00:00 (eRepublik time) voting ends for the Presidential elections.
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Ainsi s'achèvent nos travaux pour aujourd'hui.
The PRESIDENT: This concludes our business for today.
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Ainsi s'achèvent nos travaux pour aujourd'hui.
The PRESIDENT: That concludes our business for today.
La PRÉSIDENTE (traduit de l'anglais) : Ainsi s'achèvent nos travaux pour aujourd'hui.
The PRESIDENT: This concludes our business for today.
La PRÉSIDENTE (traduit de l'anglais) : Ainsi s'achèvent nos travaux pour aujourd'hui.
The PRESIDENT: That concludes our business for today.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest