s'accomplir

38 afin que s'accomplît la parole qu'Ésaïe, le prophète, a prononcée : Seigneur, Qui a cru à notre prédication ?
That the saying of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he spoke, Lord, who hath believed our report?
Après qu'ils L'eurent crucifié, ils partagèrent entre eux Ses vêtements, les tirant au sort, afin que s'accomplît ce qui avait été prédit par le prophète : Ils se sont partagés Mes vêtements, et ils ont tiré Ma tunique au sort.
And they crucified him, and parted his garments, casting lots: that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, They parted my garments among them, and upon my vesture did they cast lots.
Mais ce travail s'accomplit éternellement ; donc, la prakṛti est éternelle.
But it is working eternally; therefore prakṛti is eternal.
Cela s'accomplit spécifiquement dans les sacrements de la réconciliation et de l'Eucharistie.
This happens especially in the sacraments of Reconciliation and the Eucharist.
La transformation en un temple s'accomplit plus dans l'intérieur que dans l'extérieur.
The transformation in a temple happens more in the inner than in the outer.
Le travail de nos personnels nationaux et internationaux s'accomplit souvent dans les circonstances les plus difficiles.
The work our national and international staff do is oftentimes under the most difficult circumstances.
En nous s'accomplit leur vengeance.
Inside of human beings, their vengeance is played out.
Vous représentez vos huit provinces religieuses qui incluent quinze pays, dans lesquels s'accomplit votre activité apostolique.
You represent your eight religious provinces that embrace 15 countries, where you carry out your apostolic activity.
Ici, maintenant, s'accomplit le devenir.
The future's being made right now.
Il importe de mentionner que l'inspection des achats en question s'accomplit en même temps que les vérifications.
It is important to mention that verification of purchases takes place at the same time as the other checks.
L'événement qui s'accomplit sous les yeux de ces quelques témoins privilégiés constitue une première annonce du sacrifice de la Croix.
The event that occurs before the eyes of those few privileged witnesses is an early prediction of the sacrifice of the Cross.
On pourrait pour cela reconnaître que la réussite s'accomplit que cette partie de sa vie et il doit maintenant se préparer à une nouvelle phase.
It might mean recognizing that the success fulfills only this part of his life and he must now prepare for a new phase.
Par conséquent, lorsque qu'une évolution s'accomplit, tous les hommes et les femmes en profiteront et en fin de compte atteindront des niveaux de conscience plus élevés.
Consequently, as evolution unfolds, all men and women will ultimately be possessed of higher levels of consciousness.
Toutefois, le projet divin ne s'accomplit pas automatiquement, car c'est un projet d'amour, et l'amour engendre la liberté et demande la liberté.
And yet the divine plan is not automatically implemented because it is a plan of love, and love generates freedom and requires freedom.
La privation temporaire de liberté s'accomplit dans des centres spécialisés, où les adolescents doivent être détenus à l'écart de ceux contre qui une condamnation définitive a été prononcée.
Pretrial detention is conducted in specialized centres, where it is required for adolescents to be separated from persons already subject to final judgement.
C'est pourquoi ce qu'il est juste de faire à présent est de répéter une fois de plus les grandes perspectives dans lesquelles s'accomplit toute notre réflexion.
The best thing to do now, therefore, would be to stress once again the great perspectives within which the whole of our reflection takes place.
Je saisis cette occasion pour vous dire à quel point le Saint-Siège apprécie le travail en faveur de la paix qui s'accomplit dans le cadre des Nations Unies.
I take this occasion also to convey the Holy See's continuing appreciation for the work for peace done year after year in this United Nations setting.
Plus un pays, les Etats Unis du Nord de l'Amérique par exemple, se développe sur la base de la grande industrie, plus ce processus de destruction s'accomplit rapidement.
The more a country starts its development on the foundation of modern industry, like the United States, for example, the more rapid is this process of destruction.
La même responsabilité retombe sur toute personne qui autorise en connaissance de cause l'utilisation ou la location du local où s'accomplit une quelconque des activités visées à l'alinéa antérieur.
Equal liability shall apply to anyone with causal knowledge who authorizes the use of, or rents, a property for the purpose of performing any of the activities described in the foregoing paragraph.
Jn 18 :9 - Il dit cela, afin que s'accomplît la parole qu'il avait dite : Je n'ai perdu aucun de ceux que tu m'as donnés.
Jn 18:9 - That the saying (o. logos) might be fulfilled, which he spoke, Of them which you gave me have I lost none.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade