s'étioler
- Examples
Ce serait un échec sans pareil et ferait s'étioler l'âme de l'Europe, à savoir l'idée d'intégration. | That would be a historical failure without parallel and the soul of Europe, the idea of integration, would atrophy. |
Les États doivent être davantage associés à ce mécanisme d'évaluation. Sans cela, cette confiance mutuelle risquerait de s'étioler. | Member States must have a greater involvement in this evaluation mechanism, or else this mutual confidence is in danger of diminishing. |
Ces peuples ne sont pas des tentatives manquées d'être moderne — pittoresques et bariolés et destinés à s'étioler comme par une loi naturelle. | These peoples are not failed attempts at being modern—quaint and colorful and destined to fade away as if by natural law. |
Europe 2020 ne doit pas s'étioler en une collection de souhaits impossibles à atteindre à l'avenir ou en une corbeille pleine de toutes nos questions sans solution, de problèmes et de frustrations. | Europe 2020 must not degenerate into a collection of unattainable desires for the future or a dustbin full of all of our unresolved issues, problems and frustrations. |
La dévastation écologique prend de l'ampleur, et la forêt n'est pas seule à s'étioler. | Ecological destruction is spreading, and it is not only the forests which are wasting away. |
Si tel est le cas, l'histoire dira que la Conférence du désarmement devait réussir au bout du compte et non s'étioler et disparaître. | In that event, history would record that the Conference on Disarmament was ultimately destined to succeed, not to wither and fade away. |
Selon le SEH, depuis l'abaissement de l'âge de scolarité obligatoire de 18 à 16 ans en 2013, nombreux/euses sont ceux/celles qui ont vu leurs opportunités d'éducation s'étioler. | According to SEH, since the age for compulsory education was lowered from 18 to 16 in 2013, many young people have seen their educational opportunities diminish. |
La période de pêche pour ces espèces de poissons, qui s'étale de début janvier au 31 mars, est en train de s'étioler à cause de l'"inertie" de la commissaire Damanaki et de son équipe. | The single period for catching this species of fish, which runs from early January to 31 March, is being frittered away by the 'do nothing' attitude of Commissioner Damanaki and her officials. |
Le principe de subsidiarité a été respecté. À mesure toutefois que l'envergure de la stratégie européenne pour l'emploi s'est élargie, depuis les objectifs transversaux jusqu'aux quatre piliers, son efficacité n'a cessé de s'étioler. | Although the subsidiarity principle has been adhered to, the continual expansion of the European employment strategy, from horizontal objectives to the Four Pillars, has led to constant reductions in its effectiveness. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!