s'étendre
- Examples
Les boites étaient alignée de manière ordonnée, et elles s'étendaient infiniment. | The boxes were lined up in an orderly fashion, and they stretched endlessly. |
De larges fermes s'étendaient à travers la campagne. | Huge farms stretched across the land. |
Il y avait aussi de très grands champs verts avec de très petites fleurs qui s'étendaient tout autour. | It also had very large green fields of tiny flowers that spread all around. |
Ces limitations s'étendaient au potentiel de logement adéquat, d'intégration et d'emploi, qui était forcément limité. | Such limitations extend to the potential for adequate accommodation, integration and employment opportunities, which are invariably limited. |
Il y avait ausi de très grand champs verts avec de très petites fleurs qui s'étendaient tout autour. | It also had very large green fields of tiny flowers that spread all around. |
Il y a longtemps que les filles de la maisonIls erraient dans des vieux pulls et des pantalons qui s'étendaient sur leurs genoux. | Long gone are the times when the house girlsThey wandered in old sweaters and pants, which stretched out on their knees. |
Elle a reconnu que les réseaux terroristes s'étendaient au-delà de ses frontières et qu'une coopération entre démocraties était nécessaire, en particulier sur l'axe transatlantique. | It has recognised that networks of terrorism stretch beyond its borders and that we need cooperation between democracies, particularly across the Atlantic. |
Une délégation s'est toutefois demandée si les fonctions de président d'un comité donné s'étendaient au-delà de la durée de la session de ce comité. | A point was however made doubting whether the chairmanship of a particular committee extended beyond the duration of that committee's session. |
Selon certaines d'entre elles, les premiers viticulteurs locaux étaient des légionnaires romains, à l'époque où les frontières de l'Empire romain s'étendaient jusqu'ici. | According to some stories, the first winemakers in the region were Roman legionaries in the days when the frontiers of the Roman Empire extended this far. |
La République tchèque et la République de Corée avaient mis en place des structures de coordination relatives à la traite des êtres humains, dont les compétences s'étendaient aux enlèvements et séquestrations. | The Czech Republic and the Republic of Korea had established coordinating structures in relation to trafficking in human beings, with the related dimension of kidnapping. |
Aucun marin n'avait jamais traversé les eaux orageuses qui s'étendaient à l'ouest. | No sailor had ever traversed the stormy waters that lay to the west. |
Des forêts de séquoias géants s'étendaient sur des kilomètres. | Forests of giant sequoias stretched for miles. |
Le jardinier a taillé les branches de l'arbre qui s'étendaient vers la rue. | The gardener lopped the branches off the tree that extended into the road. |
Les plantations de tabac s'étendaient jusqu'à l'horizon. | Tobacco plantations reached as far as the horizon. |
Les champs de blé s'étendaient sur la plaine sous un soleil implacable, prêts à être récoltés. | Wheat fields stretched across the plain under a relentless sun, ready to be harvested. |
Les maisons du village, peintes de couleurs vives, s'étendaient sur le flanc d'une colline. | The brightly painted houses of the village spread over a hillside. |
Et Madian et Amalek et tous les fils de l'orient s'étendaient dans la vallée, nombreux comme des sauterelles ; et leurs chameaux étaient sans nombre, en multitude comme le sable qui est sur le bord de la mer. | And the Midianites and the Amalekites and all the children of the east lay along in the valley like grasshoppers for multitude; and their camels were without number, as the sand by the sea side for multitude. |
Je me souviens quand les planètes s'étendaient aussi loin que possible. | Ah, I remember when this was all planets as far as the eye could see. |
Ses compétences s'étendaient à toutes les relations économiques bilatérales de l'Allemagne en dehors de l'UE. | His area of responsibility comprised all of Germany's bilateral economic relations outside the EU. |
Vous savez, à l'époque, mes terres s'étendaient de Rouen jusque tout en bas de la côte. | You know, back then, my lands stretched from Rouen all the way down to the coast. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
