s'étendre
- Examples
Sous son impulsion, le mouvement s'étendit dans toute la zone libre. | Under its impulse, the movement extended in all the free zone. |
Il s'étendit sur le dos et regarda le ciel. | He laid on his back and looked up at the sky. |
Le style s'étendit de 1580 à 1630 environs. | The style stretched from around 1580 to 1630. |
Cette fois le mouvement s'étendit jusqu'au-delà du Brisgau et pénétra profondément dans le Wurtemberg. | This time the movement spread far over the Breisgau and deep into Wuerttemberg. |
Et sa fonction s'étendit en dehors du grand univers, au loin sur les quatre niveaux d'espace extérieurs. | And its function extended outside of the grand universe, out in the four outer space levels. |
La calotte polaire arctique s'étendit, changeant le modèle cyclonique et menant à une série de récoltes désastreuses. | The Arctic polar cap extended, changing the cyclonic pattern and leading to a series of disastrous harvests. |
Et son renom s'étendit au loin ; car il fut merveilleusement aidé jusqu'à ce qu'il devint fort. | And his name spread far abroad; for he was marvellously helped, till he was strong. |
Cependant, dans les siècles qui suivirent son éveil, le Bouddhisme s'étendit à travers tout l'orient. | In the centuries after his enlightenment, however, Buddhism spread throughout the whole of the East. |
Lorsque le décompte fut à 10, le bout de gomme s'étendit autour de Vegetto afin de le recouvrir. | When he reached 10, the piece of gum spread all around Vegetto to cover him. |
Puis il s'étendit de toute sa force, et la maison tomba sur les princes et sur tout le peuple qui y était. | And he bowed himself with might; and the house fell on the lords, and on all the people that were therein. |
Le style baroque s'étendit de 1580 à 1630 environs, de nos jours de nombreux artistes d'art et décorations puisent leurs idées dans cet art original. | The Baroque style stretched from around 1580 to 1630, nowadays many artists and decorations draw their ideas from this original art. |
Puis il s'étendit de toute sa force, et la maison tomba sur les princes et sur tout le peuple qui y était. | And he bowed himself with all his might; and the house fell upon the lords, and upon all the people that were therein. |
Le manteau de glace central s'étendit vers le sud jusqu'au Kansas ; les centres glaciaires de l'est et de l'ouest n'étaient pas alors aussi étendus. | The central ice sheet extended south as far as Kansas; the eastern and western ice centers were not then so extensive. |
Il s'étendit donc de toute sa force ; et la maison tomba sur les Gouverneurs et sur tout le peuple qui y était. | And he bowed himself with all his might; and the house fell upon the lords, and upon all the people that were therein. |
Bientôt après, effectivement, les membres de sa famille furent tous convertis, et l'œuvre commencée s'étendit sur toute cette contrée. | And sure enough, the work began, and her family were almost all converted, and the work spread all over that part of the country. |
Ce qui avait été essentiel durant les premières années, finit par devenir restrictif, et le cercle des lectrices ne s'étendit pas au-delà des femmes associées au programme. | While that had been important in the initial years, it was eventually limiting and the broadsheets readership never went beyond the women associated with the programme. |
Et la bataille s'étendit là sur toute la surface du pays, et la forêt dévora en ce jour plus de peuple que n'en dévora l'épée. | For the battle was there scattered over the face of all the country: and the wood devoured more people that day than the sword devoured. |
En 1987, Susie et Doug Tompkins se sont distingués en alarmant l'opinion publique des dangers croissants du sida, et Esprit s'étendit aux Pays-Bas, à Taiwan, en Belgique et au Danemark. | In 1987, Susie and Doug Tompkins made the public aware of the growing threat from AIDS and Esprit expanded into the Netherlands, Taiwan Belgium and Denmark. |
Le roi Cyrus, d'après ce que nous raconte la véritable histoire, semble avoir été un homme éclairé, ainsi que le fondateur d'un empire qui s'étendit sur toute l'Asie occidentale. | King Cyrus, from what true history tells of him, seems to have been an enlightened man, as well as the founder of an empire which spread over all Western Asia. |
Les jours suivants, la grève générale s'étendit à tout le pays, avec une vague d'occupations d'usines à laquelle prirent part des dizaines de milliers de travailleurs, paralysant complètement la France. | In the following days, the general strike spread over the whole country, with a wave of factory occupations in which tens of thousands of workers took part, completely paralysing France. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!