s'étaler
- Examples
Les sites sont grandes et nous avions beaucoup d'espace pour s'étaler. | The sites are large and we had plenty of space to spread out. |
Ces crayons ont la particularité de s'étaler aisément offrant un coloriage sans effort. | These pencils have the distinction of spreading easily offering effortless coloring. |
Tu as vu le gars s'étaler ? | Did you see that fella that fell on his face? |
Pourquoi s'étaler la crème soi-même vu qu'il était payé pour le faire ? | Why put on the lotion yourself when he's paid to do it, right? |
Ces crayons ont la particularité de s'étaler aisément offrant un coloriage sans effort à votre enfant. | These pencils have the distinction of spreading easily to give your child effortless coloring. |
Avec notre Super Saver, vous pouvez prendre les visites le même jour ou s'étaler sur deux jours consécutifs. | With our Super Saver, you can take the tours on the same day or spread over two consecutive days. |
L'examen devrait être automatiquement inscrit à l'ordre du jour de l'Assemblée générale et s'étaler sur deux ans. | The review should be automatically included in the agenda of the General Assembly and concluded within two years. |
Les réunions du salon vert durent souvent jusqu'au petit matin et peuvent s'étaler sur plusieurs jours. | Green Room meetings often run until the early hours of the morning and can stretch out for days. |
Les aides financières sont donc particulièrement bienvenues pour permettre de mener à bien ce projet inédit qui va s'étaler sur plusieurs années. | The financial assistance is therefore particularly welcome to carry out this unpublished project which will spread over several years. |
Pour beaucoup de municipalités, couvrir le coût d'investissement peut impliquer un emprunt dont le payement peut s'étaler sur de nombreuses années. | For many municipalities, covering capital costs may involve obtaining a loan, and paying it off over many years. |
Le temps de récupération peut s'étaler jusqu'à une semaine ou plus, selon si le chirurgien a aussi dû découper la paroi abdominale. | Recuperation can take up to a week or more, depending if the abdominal wall has to be cut into. |
Les traits de crayons que vous avez déjà tracés devraient empêcher la peinture de s'étaler au-delà de la zone que vous voulez colorer. | The lead you have already applied should stop the paint running out of the desired area. |
La suppression progressive du maximum d'aide non remboursable devrait s'étaler sur la période la plus longue possible, de manière à minimiser l'impact de cette réduction sur l'économie irlandaise. | The phasing-out of maximum grant aid should occur over the longest possible period of time with a view to minimising the impact of this reduction on the Irish economy. |
Avec le traitement DWR protégeant de l'eau et de la boue, ces chaussures sont notre premier modèle de 3 mm de la gamme x-talon™ à posséder une forme standard qui permet aux orteils de s'étaler pour plus de confort. Composé Sticky | DWR treated to keep water and mud at bay, this shoe is our first 3mm model shoe in the x-talon™ range that comes in a standard fit that allows toes to splay for increased comfort. |
Ils ne devraient pas s'étaler de 12 à 18 mois. | They should not vary between 12 and 18 months. |
Et par conséquent, les gens ont tendance à s'étaler. | And as a result, people tend to spread out. |
Ce plan doit s'étaler sur trois ans. | The plan has a time frame of three years. |
Personnellement, je n'exclus pas que la solution doive s'étaler dans le temps. | Personally, I do not rule out a phased solution. |
Le Comité a conscience que l'application de certaines des recommandations pourrait s'étaler sur plusieurs années. | The Board recognizes that some recommendations may require several years to implement. |
Il s'agissait d'un premier pas dans un processus qui va s'étaler sur de nombreuses années. | This was the first stage of a process which will go on for many years. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!