se terminer
- Examples
La première phase de ce projet avait commencé en mai 2004 et s'était terminée en décembre 2006. | The first phase of the project began in May 2004 and ended in December 2006. |
La soirée s'était terminée par un moment convivial au cours duquel différents groupes liés au père Pereira étaient intervenus. | The evening ended with a convivial gathering in which various groups linked to Father Pereira participated. |
Pourtant le monde s'est rendu compte qu'une époque historique s'était terminée | Yet the world realized that an historic epoch had come to a peaceful end. |
Une fois de plus, notre troisième tentative s'était terminée par un cas de force majeure. | Once again, our third attempt ended in a Force Majeure situation. |
La journée s'était terminée avant que je le sache, mais on était remplie d'excitation et d'espoir pour l'avenir. | The day had ended before I knew it, but it was filled with excitement and hope for the future. |
La Mission s'était terminée en mars 2000 et le solde du fonds s'établissait à 983 000 dollars au 30 juin 2002. | The mission was closed in March 2000, and the trust fund had a remaining balance of $983,000 as at 30 June 2002. |
Lorsque l'année s'était terminée, il est retourné à Stanislav, mais ses vêtements en lambeaux et les cheveux non coupés et la barbe le rendait méconnaissable. | When the year had ended, he returned to Stanislav, but his ragged garments and uncut hair and beard made him unrecognizable. |
Nostradamus s'est trompé, mais, si la fin du monde était arrivée, si ma vie s'était terminée, pendant mes vacances d'été, j'aurais peut-être été plus heureux. | Nostradamus was wrong, but if the world had ended, if my life had ended, during my summer vacation, I might have been happier. |
En dépit de leur bien-être physique comparatif jusque tard dedans à la guerre, il est graduellement devenu clair à beaucoup d'Allemands que la série du régime de triomphes militaires s'était terminée. | Despite their comparative physical well-being until late in the war, it gradually became clear to many Germans that the regime's series of military triumphs had come to an end. |
À la même séance, un représentant du secrétariat a exposé, pour information, les résultats de la quinzième session de la Commission du développement durable, qui s'était terminée le 11 mai 2007. | At the same meeting, a representative of the secretariat provided, for the information of Parties, a report on the outcome of the fifteenth session of the United Nations Commission on Sustainable Development, which had concluded on 11 May 2007. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!