s'instaurer
- Examples
Il a décrit la collaboration qui s'était instaurée entre l'OMS et le FNUAP, en Indonésie, au Soudan et en Ouganda notamment. | He underscored the collaboration between WHO and UNFPA, including in Indonesia, Sudan and Uganda. |
Le Comité s'est félicité de la coopération qui s'était instaurée entre les organismes du système et a vivement engagé ceux-ci à la renforcer. | The Committee welcomed the ongoing cooperation among agencies and urged them to collaborate more closely. |
Le Royaume-Uni a salué la bonne coopération qui s'était instaurée au sujet des enfants soldats et a souhaité la mise en place d'un plan d'action national pour éradiquer ce problème. | It welcomed positive cooperation on child soldiers and called for a national action plan to eradicate this problem. |
L'Espagne s'est référée à la collaboration qui s'était instaurée entre les autorités nationales compétentes et les entités privées du secteur financier, et en particulier les sociétés émettrices de cartes de crédit. | Spain referred to the collaboration between its competent authorities and private entities in the financial sector, especially credit card companies. |
Le Sous-Secrétaire a également évoqué la coopération plus étroite qui s'était instaurée entre la CEA et l'Office des Nations Unies à Nairobi (ONUN). | The Commission was cooperating closely with the Department of Safety and Security regarding security standards in approving meetings to be held there. |
Plusieurs questions ont été abordées concernant la coopération qui s'était instaurée entre la CARICOM et le système des Nations Unies à l'issue de la deuxième réunion générale, tenue à Nassau en mars 2000. | A number of issues were discussed in connection with cooperation between CARICOM and the United Nations system, following the second General Meeting held in Nassau in March 2000. |
Le Directeur régional a estimé que la collaboration qui s'était instaurée entre les organismes des Nations Unies était encourageante, mais a convenu qu'un bilan commun de pays pourrait encore améliorer la situation en la matière. | The Regional Director expressed satisfaction with the current collaboration among United Nations agencies, but agreed that the development of a CCA would further promote such collaboration. |
Elle a fait état des progrès accomplis sur le plan du travail d'équipe et estimé que la collaboration qui s'était instaurée dans le cadre de l'élaboration du bilan commun de pays s'était traduite par une amélioration des programmes d'aide au développement. | It reported that progress had been made in building teamwork and believed that greater collaboration in developing the CCA meant better development assistance programmes. |
Le Département de l'appui aux missions et le Département des affaires politiques ont fait observer qu'une étroite coopération s'était instaurée entre eux s'agissant des processus et des pratiques budgétaires des missions politiques spéciales. | The Department of Field Support and the Department of Political Affairs commented that there has been close cooperation between the two departments in addressing budgetary processes and practices with respect to special political missions. |
Le Coordonnateur du Groupe de travail sur les systèmes de romanisation a résumé les travaux en faisant valoir la coopération fructueuse qui s'était instaurée entre le Groupe de travail et les autorités nationales et en insistant sur l'importance d'une telle collaboration. | The Convener of the Working Group on Romanization Systems summarized the deliberations by underlining the fruitful cooperation between the Working Group and national authorities and emphasizing the importance of such collaboration. |
Le Comité consultatif a appris qu'une étroite coopération s'était instaurée avec la MONUC et les autres missions de la région, c'est-à-dire la MINUL et la MINUSIL, en particulier pendant la phase de démarrage des opérations et lors des événements de novembre 2004. | The Advisory Committee was informed that there was active cooperation with MONUC and the other missions in the region, namely UNMIL and UNAMSIL, especially at the start-up phase and during the events of November 2004. |
L'expérience que l'Organisation a déjà accumulée en la matière témoigne de toute évidence que l'ONU a obtenu les résultats les plus tangibles dans les cas où une interaction constructive s'était instaurée entre les structures internationales, les institutions locales et les gouvernements nationaux. | The experience already accumulated by the Organization in this sphere quite obviously shows that the most effective results in the United Nations have been achieved in those cases where constructive interaction was ensured between international structures, and local institutions and national Governments. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!