se détériorer
- Examples
À l'époque, l'économique s'était détériorée. | In that time, the economic situation had worsened. |
Un examen médical a établi qu'il souffrait de troubles post-traumatiques et que sa santé mentale s'était détériorée. | He was diagnosed with post-traumatic stress disorder and his mental health deteriorated. |
Toutefois, près des deux tiers de ces pays ont indiqué que la situation dans ce domaine n'avait pas évolué ou s'était détériorée. | However, nearly two thirds of these countries recorded either no change or an increase in the number of undernourished. |
L'analyse des indicateurs de préjudice a montré que la situation de l'industrie communautaire s'était détériorée de façon significative au cours de la période considérée. | The analysis of the injury indicators revealed that the situation of the Community industry deteriorated significantly over the period considered. |
La surface de la route s'était détériorée au point où les convois du PAM se heurtaient à de graves difficultés pour emprunter cette route dans des conditions de sécurité. | The road surface deteriorated to the point that WFP convoys faced serious difficulties in moving safely along this route. |
L'analyse des indicateurs de préjudice a montré que la situation de l'industrie communautaire s'était détériorée de façon significative après 2001 et avait atteint un plancher en 2003. | The analysis of the injury indicators revealed that the situation of the Community industry deteriorated significantly after 2001 and reached rock bottom in 2003. |
La situation s'était détériorée par rapport à celle constatée en 2004, lorsque 61,8 % des administrateurs étaient originaires des mêmes pays et cinq pays représentaient 33,6 % des effectifs de cette catégorie. | This was a deterioration from the situation observed in 2004, where the same countries accounted for 61.8 per cent of the staff in the Professional category and five countries alone represented 33.6 per cent of staff of that category. |
En août dernier, la situation des campements de déplacés de l'association civile Las Abejas (Chenalhó) s'était détériorée au point de devenir insoutenable. A X'oyep en particulier, il n'y avait plus ni bois ni eau potable. | By August of this year conditions in the encampments of displaced families belonging to the civil society group Las Abejas (The Bees) in Chenalho had deteriorated to such an extent that they were no longer bearable. |
La situation en matière d'éducation, de santé, d'alimentation, d'emploi et de revenus s'était détériorée. | Education, health, nutrition, employment and incomes all declined. |
En 2008, le Rapporteur spécial a en outre déclaré que, sur certains points, la situation s'était détériorée. | The Special Rapporteur further stated in 2008 that, on some issues, the situation has deteriorated. |
La situation sécuritaire s'était détériorée à la suite de la rébellion du général Bozizé. | The rebellion led by General Bozizé led to a worsening in the security situation. |
Il a été constaté que la situation de l'industrie communautaire s'était détériorée au cours de la période considérée. | A deterioration in the situation of the Community industry has been found over the period considered. |
Le 5 février 2016, sa famille a signalé que sa santé s'était détériorée (Page Facebook PALDF, 5 février 2016). | On February 5, 2016, his family reported his health had deteriorated (Facebook page of Paldf, February 5, 2016). |
À Genève, les deux parties ont reconnu que la situation s'était détériorée le long de cette ligne et se sont déclarées prêtes à y remédier. | In Geneva, both sides acknowledged the deterioration of the situation along the ceasefire line and expressed their readiness to redress it. |
Il a été constaté que la situation de l'industrie communautaire s'était détériorée au cours de la période considérée. | The state aid which Spain has granted to Siderúrgica Añón SA is incompatible with the common market. |
L'analyse des indicateurs de préjudice a montré que la situation de l'industrie communautaire s'était détériorée de façon significative après 2001 et avait atteint un plancher en 2003. | Other entities undertaking the production, transport and distribution of electricity, pursuant to ‘Ley 54/1997, de 27 de noviembre, del Sector eléctrico’ and its implementing legislation. |
L'analyse des indicateurs de préjudice a montré que la situation de l'industrie communautaire s'était détériorée de façon significative après 2001 et avait atteint un plancher en 2003. | Other entities undertaking the production, transport and distribution of electricity, pursuant to “Ley 54/1997, de 27 de noviembre, del Sector eléctrico” and its implementing legislation |
La deuxième fois, on a établi des critères très rigoureux pour évaluer si les plaignants avaient subi des effets matériels préjudiciables, c'est-à-dire si leur situation s'était détériorée depuis l'intervention de la Banque. | The second change has introduced a very demanding yardstick for assessing whether material adverse effects have been experienced by complainants, in terms of a deterioration compared to a without-project situation. |
Les membres du Conseil ont noté avec préoccupation que la situation s'était détériorée dans le nord du pays sous l'effet des attaques menées par des insurgés en octobre et en novembre 2006. | The members of the Council noted with concern that the situation in the northern regions of the country had deteriorated, because of the attacks of the insurgents in October and November 2006. |
En premier lieu, le statut d'enseignant (loi no 219 070 de 1991) a fixé un salaire de base minimum national, qui s'est traduit par une augmentation salariale réelle pour bon nombre de professeurs dont la situation s'était détériorée. | In the first place, the teachers' statute (Act nº 219.070 of 1991) established a national minimum basic wage, which meant a real salary increase for many teachers, who were particularly disadvantaged. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!