se dérouler

Au milieu du XVIIe siècle, la révolution bourgeoise, en Angleterre, s'était déroulée sous l'enveloppe d'une Réforme religieuse.
In the middle of the seventeenth century the bourgeois revolution in England developed under the guise of a religious reformation.
La phase précédente du conflit actuel s'était déroulée entre 1994 et 1996. Cette guerre a causé la mort de 100 000 personnes.
The last precursor to the current conflict took place between 1994 and 1996, a war which cost 100,000 lives.
Un brigadier a observé la fouille et estimé qu'elle s'était déroulée dans les règles.
A sergeant watched the search and considered that it was conducted properly.
L'ONUB a vérifié que la procédure s'était déroulée dans le respect de la législation communale.
Nevertheless, ONUB has verified that the dismissal process was undertaken in conformity with the communal law.
L'Allemagne avait gagné la médaille de bronze lors de l'édition de l'année passée qui s'était déroulée à Hong Kong.
Germany won the bronze medal at last year's edition in Hong Kong.
Je me suis évidemment enquise de la nature de cette manifestation, puisqu'elle s'était déroulée pendant ma présidence.
I obviously enquired about the nature of the demonstration since it had occurred during my Presidency.
La première réunion d'experts s'était déroulée du 29 janvier au 2 février 2001, également à Genève.
III below). The first meeting of experts was held from 29 January to 2 February 2001, also in Geneva.
La procédure disciplinaire dont avait fait l'objet le juge Teranishi s'était déroulée à huis clos conformément à la loi.
The disciplinary proceedings against Judge Teranishi were conducted in camera in accordance with the law.
Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques les a informés que la consultation populaire s'était déroulée sans trop d'incidents.
The Under-Secretary-General for Political Affairs informed them that the popular consultation had been held without too many incidents.
La première cérémonie de ces prix, qui s'était déroulée à Tampere (Finlande) en 2011, avait été organisée par la Tampere Philharmonic.
The first awards ceremony took place in Tampere (Finland) in 2011, and was organised by the Tampere Philharmonic.
Dans l'ensemble, les observateurs ont conclu que la campagne s'était déroulée dans une atmosphère relativement calme, dont était absente toute provocation rhétorique.
Overall, the observers concluded that the campaign took place in a relatively calm atmosphere, with an absence of provocative rhetoric.
Quelque chose qui prendrait d'une certaine manière une vision plus large de toute cette activité qui s'était déroulée dans le quartier.
Something that would take in a sense a higher-level view of all this activity that had been happening in the neighborhood.
L'engagement moral profond d'agir et l'atmosphère pragmatique dans laquelle s'était déroulée la Conférence donnaient toutes raisons d'espérer.
He recalled the strong sense of moral commitment to action and the businesslike atmosphere that give credible and practical reasons for hope.
La première année, la rencontre a eu lieu à Paris et s'appelait 8-8-8, en référence à la date à laquelle elle s'était déroulée.
It took place in Paris in its first year, called 8-8-8 in reference to the date of the celebration.
Les membres de l'organisation avaient pu rencontrer qui ils voulaient, et la visite s'était déroulée dans le respect des législations nationale et internationale.
Members of the organization could meet with whomever they wished, and the visit was held in due respect of national and international legal provisions.
L'Assemblée a noté que les élections générales tenues dans le territoire en novembre 1998 avaient entraîné une passation des pouvoirs qui s'était déroulée sans heurt.
It noted that the general elections held in the Territory in November 1998 had resulted in an orderly transfer of power.
Plusieurs délégations ont indiqué qu'elles partageaient le point de vue du Président et que la session s'était déroulée de manière très constructive et positive.
A number of delegations agreed with the President's assessment of the session, saying it had been constructive and positive.
Je lui ai transmis tous ces messages et je lui ai dit quel était mon sentiment et, surtout, comment ma mission s'était déroulée.
I passed on all this information to him, told him my feelings on the issue, and also how the mission had gone.
Le monde dans lequel s'était déroulée la dixième session de la Conférence n'existait plus car des changements majeurs inimaginables à l'époque s'étaient produits.
The world in which UNCTAD X had taken place no longer existed, as a result of major changes that could not possibly have been imagined at the time.
Le tout premier message était un clip que quelqu'un avait tourné lors d'une séance de dédicaces à Belfast (Irelande), séance qui s'était déroulée quelques jours auparavant.
The very first message was a clip that someone had shot of me during a book signing event in Belfast, Ireland shot a few days ago.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy