se comporter
- Examples
La Commission a évalué si le ZUS s'était comporté comme un créancier privé hypothétique l'aurait fait entre 2007 (fin de la première période de restructuration) et 2012 (signature de l’accord de rééchelonnement). | The Commission has assessed whether the Social Security Office acted like a hypothetical private creditor between 2007 (when the first restructuring period ended) and 2012 (when the deferral agreement was concluded). |
Si le groupe des socialistes s'était comporté au mois de janvier de manière aussi conséquente qu'il le fait aujourd'hui, nous disposerions peut-être aujourd'hui d'une Commission qui fonctionne et nous aurions pu nous épargner cette crise, dont tout le monde parle aujourd'hui. | If the Socialist Group had behaved as consistently back in January as they now claim to have done, we might have had a new Commission up and running by now and could have spared ourselves the crisis we have all been discussing today. |
Il a précisé qu'il s'agissait d'une question essentiellement d'ordre juridique et que le parti de M. Amadou avait fait preuve de retenue et s'était comporté de manière très responsable. | He noted that that matter was mainly legal and that Mr. Amadou's party had thus far exercised restraint and showed a great sense of responsibility. |
La Commission a évalué si le ZUS s'était comporté comme un créancier privé hypothétique l'aurait fait entre 2007 (fin de la première période de restructuration) et 2012 (signature de l’accord de rééchelonnement). | Exporting producers in the PRC: |
Je me souviens avoir vu mon père dans l'examen de ma vie, et avoir compris qu'il s'était comporté comme il l'avait fait raison d'un continuum d'actions durant sa vie et avant sa vie. | I remember seeing my father in my life review and understanding that he had behaved the way he did because of a continuum of actions in his life and before his life. |
Je me souviens avoir vu mon père dans l'examen de ma vie, et avoir compris qu'il s'était comporté comme il l'avait fait raison d'un continuum d'actions dans sa vie et avant sa vie. | I remember seeing my father in my life review and understanding that he had behaved the way he did because of a continuum of actions in his life and before his life. |
La Commission a évalué si le ZUS s'était comporté comme un créancier privé hypothétique l'aurait fait entre 2007 (fin de la première période de restructuration) et 2012 (signature de l’accord de rééchelonnement). | Exporting producers in the PRC |
Nous pensions tous que M. Baskins s'était comporté de façon inappropriée à la fête. | We all thought Mr. Baskins was behaving improperly at the party. |
Malgré la façon terrible dont Carlos s'était comporté, son grand-père lui montra une certaine indulgence. | Despite the terrible way Carlos had behaved, his grandfather treated him with a degree of indulgence. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!