s'arrêter

Au lieu de ça, la musique s'était arrêtée et elle était partie.
Instead, the music stopped, and she was gone.
Et ma mère, surtout, voulait recommencer là où elle s'était arrêtée.
And my mother especially wanted to carry on where she'd left off.
C'était comme si ma vie s'était arrêtée.
It was like my life just stopped.
Le chauffeur a dit qu'elle s'était arrêtée devant lui sur la route.
Driver said she just stepped out in front of him.
J'ai vu la voiture qui m'avait frappé par derrière et elle s'était arrêtée.
I saw the car that hit me behind my car and it had stopped.
L'autre voiture s'était arrêtée.
The other car stopped.
Par manque de ressources, l'enquête s'était arrêtée là.
No further investigation was done due to lack of resources.
Si l'affaire s'était arrêtée là, je m'en serais remis.
And if it had ended there, it would have been fine.
La neige s'était arrêtée.
The snow has stopped.
Je croyais qu'elle s'était arrêtée.
I just thought it might have stopped.
La fièvre de Catherine s'était arrêtée, mais elle vient de revenir.
Catherine's fever went away for a couple of days, but, uh, it's come back.
Ma vie s'était arrêtée.
My life was over.
L'activité économique s'était arrêtée.
Economic activity had come to a standstill.
Je restai là quelques secondes à regarder l'autoroute incrédule et la voiture qui s'était arrêtée.
I sat there for a few seconds staring at the highway in disbelief and at the car that had pulled over.
Lorsque la guerre froide a cessé, certains ont annoncé, en faisant preuve d'un certain triomphalisme, que l'histoire s'était arrêtée à tout jamais.
With the end of the cold war, some thought, rather triumphantly, that history had ended.
Ils furent ensuite remplacés par des opérateurs de Tennessee Eastman dont l'éducation s'était arrêtée au niveau équivalent du collège en France.
They were then turned over to trained Tennessee Eastman operators who had only a high school education.
C'est dommage car si la procession s'était arrêtée à ce moment là, j'aurais pu lui demander ce qui la rendait aussi heureuse.
It was a shame, because if the procession had stopped in that moment, I could have asked her why she was so happy.
Macia se cache derrière le gouvernement de Madrid qui, à son tour, se cache derrière l'Assemblée constituante. Comme si la vie s'était arrêtée en attendant cette Assemblée !
Macia hides behind the Madrid government, which hides behind the Constituent Assembly, as if life had stopped in expectation of it!
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
squid