s'agir
- Examples
S'il s'était agi d'élections législatives, ces phénomènes auraient pris, à n'en pas douter, une plus grande ampleur. | If it were a question of parliamentary elections, these phenomena would have undoubtedly taken on much more considerable dimensions. |
S'il s'était agi d'un autre problème, elle serait intervenue. | Had it been a different matter, it would have intervened. |
S'il s'était agi du roi, tu aurais pu reculer. | If that had been a king, you could have gone back over again. |
S'il s'était agi de Justinien, bien entendu, les choses auraient été différentes. | Were it Justinian, of course, it would have been a different matter. |
Mais qu'auriez-vous fait s'il s'était agi d'un vrai prédateur ? | Suppose that had been a predator, what were you gonna do? |
Il s'était agi d'essayer de régler un problème mondial par le biais d'une action collective. | The intention had been to tackle a global issue through collective effort. |
L'un d'entre nous (KJG) a vécu une première expérience traumatisante lorsqu'il s'était agi de s'exprimer en public. | One of us (KJG) experienced an early trauma in public speaking. |
Mais qu'auriez-vous fait s'il s'était agi d'un vrai prédateur ? Du dressage ? | Suppose that had been a predator, what were you gonna do? |
Comme s'il ne s'était agi que de ça. | They did a little more than that. |
S'il ne s'était agi que de pieux espoirs, les ouvriers n'auraient pas couru le risque de la lutte. | If matters were really limited to hopes alone, the workers would not have run the risk of struggle. |
S'il s'était agi d'un dispositif d'élimination progressive, que serait-il advenu, par exemple, des actifs de la CECA ? | If this had been a phasing out arrangement, what would have happened, for example, to the ECSC's assets? |
Toutefois, s'il s'était agi d'une extradition, celle-ci aurait été illégale car les procédures appropriées dans ce cas n'ont pas été suivies. | If, however, what happened was an extradition, it would have been unlawful because the correct procedures had not been followed. |
Mais, il allait être beaucoup plus ardu de trouver un accord sur des instruments que lorsqu'il s'était agi de s'entendre sur des objectifs. | But it would be much more difficult to agree on instruments than it had been to agree on targets. |
Or, il allait être beaucoup plus ardu de trouver un accord sur des instruments que lorsqu'il s'était agi de s'entendre sur des objectifs. | But it would be much more difficult to agree on instruments than it had been to agree on targets. |
S'il s'était agi d'un profit facile ou d'un court voyage, ils t'auraient suivi ; mais la distance leur parut longue. | Had it been an easy gain and a moderate trip, the hypocrites would have followed you, but distant to them was the journey. |
Par le passé, le Comité a traité la question de Gibraltar comme s'il s'était agi de renforcer le colonialisme et non de l'éliminer. | In the question of Gibraltar the Committee had acted as if its role were to perpetuate rather than to eradicate colonialism. |
Cela dit, même s'il s'était agi d'une réunion officielle de l'Organisation des Nations Unies, la demande d'autorisation de déplacement n'aurait pas été approuvée à temps. | However, even if this had been an official United Nations meeting, the request for travel would not have been made on time. |
Peut-être auraient-ils reconnu leur immunité s'il s'était agi de membres de la famille plus étroitement liés au chef d'État et faisant partie de son ménage. | This is clearly indicated by the passage from the ruling of the Austrian court quoted above. |
Au contraire, le rapport contient également des éléments positifs que j'aurais soutenus de tout cœur s'il s'était agi, par exemple, d'une déclaration du gouvernement suédois. | On the contrary, the report also includes positive elements that I would have wholeheartedly supported if it had been a statement by the Swedish Government, for example. |
De plus, le Land a limité ses possibilités de disposer de l'apport tacite plus qu'il ne l'aurait fait s'il s'était agi d'un apport à terme convenu. | Furthermore, the Land restricted its freedom in the use of the silent partnership contribution more than would normally have been the case with limited duration. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!