se poursuivre

La Sous-Secrétaire générale a souligné que les frappes aériennes du Gouvernement et les attaques de groupes d'opposition armés contre des zones peuplées s'étaient poursuivies, en violation de la résolution 2139 (2014).
The Assistant Secretary-General stressed that government air strikes and attacks on populated areas by armed opposition groups continued, in contravention of resolution 2139 (2014).
Au cours de la période à l'examen, il a été signalé que les manifestations de Sahraouis demandant que l'on respecte leurs droits de l'homme et leur droit à l'autodétermination s'étaient poursuivies sur le territoire.
During the period under review, demonstrations by Saharans calling for respect for human rights and the right to self-determination are reported to have continued in the Territory.
Les discussions visant à lever les restrictions s'étaient poursuivies entre la MINURSO et le Front POLISARIO.
Discussions aimed at lifting the restrictions had continued between MINURSO and the Frente POLISARIO.
Si les négociations s'étaient poursuivies durant une année de plus, l'issue aurait été plus ou moins la même.
Had they continued negotiating another year, the outcome would have been more or less the same.
Cependant, les membres du Bureau ont informé le Président que les négociations s'étaient poursuivies pendant le week-end et qu'ils pourraient sans doute parvenir à un compromis.
However, the members of the Bureau had informed him that negotiations had continued over the weekend and that they might be able to reach a compromise.
Les activités portant sur la procédure des Cartes bleues (décrites en détail dans les quatrième et cinquième rapports de la Pologne) s'étaient poursuivies pendant la période considérée dans le présent rapport.
Undertakings connected with the procedure of Blue Cards (described in detail in report 4-5) were continued during the reporting period.
Ce dernier avait auparavant rejeté des projets de budget portant sur des sommes nettement plus importantes, et les discussions entre Pristina et les maires s'étaient poursuivies plusieurs mois durant.
The Ministry had previously rejected significantly larger budget proposals, and discussions between Pristina and the mayors had continued over the course of several months.
Dans l'intervalle, les discussions concernant les visites familiales s'étaient poursuivies et le Représentant spécial et le HCR avaient présenté un nouveau plan d'action au Maroc, au Front POLISARIO et à l'Algérie pour qu'ils puissent formuler leurs dernières observations.
Meanwhile, discussions on the exchange of family visits had continued and a new plan of action had been submitted by the Special Representative and UNHCR to Morocco, the Frente POLISARIO and Algeria for their final consideration.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
fish hook