se montrer
- Examples
Néanmoins, l'Allemagne a accepté la nécessité de la guerre à deux occasions au cours des dernières années, parce que toutes les alternatives pacifiques s'étaient montrées infructueuses. | Nevertheless, Germany has accepted the necessity of war on two occasions during the last few years because all peaceful alternatives had proved unsuccessful. |
Ses consultations avaient été constructives ; les autorités municipales s'étaient montrées disposées à trouver des solutions aux problèmes liés à l'application de la Réglementation. | He reported that his consultations were very constructive and that the city authorities had been forthcoming in their willingness to find solutions to the problems identified in the implementation of the Programme. |
Elle a vérifié si les délégations s'étaient montrées à la hauteur de leurs responsabilités, et c'est manifestement le cas, puisqu'il n'y aura pas de mesures disciplinaires. | An investigation has been carried out into whether the delegations have complied with their responsibilities, and it would appear that they have done so, for disciplinary enquiries are not to be carried out. |
Les autorités slovaques allèguent que d'autres sociétés d'assurance s'étaient montrées intéressées par ce portefeuille, mais à des conditions qui auraient indument prolongé la procédure de liquidation. | Indicate: transport used for delivery to the point of entry into the EU; specify transport mode (ship, air, etc.), give name of ship, etc. |
Au 31 décembre 2006, deux entreprises seulement s'étaient montrées intéressées par l'achat d'actions dans le chantier de Szczecin : Zlomrex, entreprise polonaise active dans la distribution d'acier, et ISD Polska, filiale de Donbas, société ukrainienne productrice d'acier. | By 31 December 2006 only two companies had expressed an interest in acquiring shares in SSN: a Polish steel-trading company, Złomrex, and ISD Polska, a subsidiary of the Ukrainian steel producer Donbas. |
Le 28 mai 2004, la défense a informé la Chambre que les autorités de Bosnie-Herzégovine s'étaient montrées très coopératives et lui a demandé un délai supplémentaire de 20 jours pour produire un rapport définitif. | On 28 May 2004, the defence indicated to the Trial Chamber a significant level of cooperation from the authorities of Bosnia and Herzegovina and requested a 20-day extension for the defence submission of a final report. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!