s'entendre

La passation de pouvoirs en matière de police, au sujet de laquelle l'ATNUTO et le Gouvernement timorais de transition s'étaient entendus auparavant, progresse conformément au calendrier prévu (S/2002/432, par.
The transfer of policing responsibility, as agreed earlier by UNTAET and the transitional Timorese Government, is progressing on schedule (S/2002/432, paras.
La plupart des partis s'étaient entendus de façon informelle sur le fait que le poste devait revenir à une femme.
Most parties had agreed informally that the position should be held by a woman.
Les organismes s'étaient entendus pour désigner dans chaque secteur un chef de file chargé de coordonner les opérations.
The agencies had agreed that there would be lead agencies within sectors to coordinate specific efforts.
Pour mener à bien leur plan et atteindre leurs objectifs, ils s'étaient entendus au préalable avec une personne qui n'a pas été identifiée.
To achieve their plan and objectives, they acted on a preliminary agreement with an unidentified person.
Ils s'étaient entendus sur 114 indicateurs, établis sur la base de 28 sources gouvernementales et de 7 sources internationales, mais il restait quelques lacunes à combler.
About two thirds of outputs, however, involved scattered community-level interventions.
Il a déclaré que les requérants s'étaient entendus à l'amiable à propos de leurs revendications concurrentes et que le requérant koweïtien souhaitait retirer sa réclamation.
He stated that the claimants had reached a settlement with regard to their competing claims and that the Kuwaiti claimant wished to withdraw his claim.
Au Sommet du G-8 qui s'était tenu récemment en Allemagne, les pays développés et les pays en développement s'étaient entendus sur un ensemble de principes fondamentaux qui devaient guider leur coopération en matière de développement.
At the recent G8 summit in Germany, developed and developing countries had agreed on a core set of development principles that should guide their cooperation.
Notre Président, Pervez Musharraf, a tendu la main au Premier Ministre Vajpayee à Katmandou et l'a exhorté à un retour au processus de dialogue sur lequel les deux dirigeants s'étaient entendus à Agra.
Our President, Pervez Musharraf, has offered his hand of friendship to Prime Minister Vajpayee in Kathmandu and urged a return to the process of dialogue on which the two leaders had reached an understanding at Agra.
Une délégation a proposé une modification au document contenant les éléments relatifs aux pays en développement et aux États non parties afin de le faire concorder avec le texte sur lequel les membres du Comité de rédaction s'étaient entendus.
One delegation proposed an amendment to the document containing elements related to developing States and non-parties in order to reflect the text agreed by the Drafting Committee.
Les États Membres s'étaient entendus sur cet objectif à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne en 1993, puis l'avait réaffirmé à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing en 1995.
Member States had agreed to that goal at the World Conference on Human Rights, held in Vienna in 1993, and reaffirmed it at the Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade