s'établir
- Examples
La Commission, comme d'autres, a demandé qu'un dialogue s'établisse. | The Commission, like others, has urged dialogue. |
Le Parlement a également besoin qu'une collaboration plus étroite s'établisse avec la Commission. | Parliament also needs closer collaboration with the Commission. |
Pour que la communication s'établisse, il faut écouter. | For communication to be successful you have to listen. |
Ma délégation souhaiterait qu'une relation beaucoup plus transparente s'établisse entre ces groupes et le Conseil. | My delegation seeks a more transparent relationship between such groups and the Council. |
Il faut donc que s'établisse un solide partenariat entre les donateurs et les bénéficiaires de l'aide au développement. | A solid partnership therefore needed to be established between donors and beneficiaries of development assistance. |
Cela dit, la Suisse juge aussi important qu'une coordination étroite s'établisse entre les acteurs civils et militaires. | That said, Switzerland deems it just as important that close coordination be established between civil and military actors. |
À l'issue de la période de restructuration, il est prévu que leur niveau s'établisse à 800 personnes. | By the end of the restructuring period the company should have a workforce of 800. |
Il est donc nécessaire qu'un partenariat véritablement mondial s'établisse entre les gouvernements hôtes, les partenaires de développement et le secteur privé. | Hence the need for a truly global partnership between host Governments, development partners and the private sector. |
Comment faire en sorte que la confiance sur internet s'établisse de la même façon que dans le monde réel ? | How do we mimic the way trust is built face-to-face online? |
Quelle partie évite de prendre réellement des mesures qui doivent être prises pour que s'établisse une paix juste et globale ? | Which party is evading the serious steps that need to be taken towards a just and comprehensive peace? |
Il conviendrait maintenant que s'établisse un meilleur équilibre au niveau de l'interaction entre le Gouvernement et la société civile, notamment les organisations non gouvernementales. | There should now be a better balance in the interaction between Government and civil society, especially non-governmental organizations. |
Je l'ai dit, il ne faut pas que s'établisse, dans le cadre du marché intérieur, une zone de dumping fiscal. | As I said, we cannot allow an area of fiscal dumping to be created within the internal market. |
Tout d'abord, il est souhaitable que s'établisse une coopération plus étroite du Comité avec les autres organismes internationaux qui s'occupent de terrorisme. | First of all, there should be closer cooperation between the Committee and other international bodies concerned with terrorism. |
Les fils du tissus entre les grilles tubulaires remplissent le but de rétention des sols avant que la végétation ne s'établisse. | The fabric threads between the tubular grids serve the purpose of soil retention prior to the establishment of vegetation. |
Ensuite, il est tout aussi inacceptable selon nous qu'une SA européenne s'établisse sans qu'aucune réglementation approfondie sur la participation soit d'application. | But secondly, we also find it unacceptable to have a European company without far-reaching rules on participation. |
Afin de réunir les conditions favorables au respect des droits de l'homme, il faut que s'établisse un pouvoir politique légitime. | In order to create an environment in which human rights are respected, the establishment of legitimate political authority is necessary. |
Ces réunions de coordination doivent être institutionnalisées pour que s'établisse un réseau efficace et durable de parties prenantes appartenant aux différents secteurs. | Such coordination meetings need to be institutionalized in order to establish an effective and sustained network of stakeholders from the different sectors. |
Il est important qu'un dialogue permanent s'établisse avec le coordonnateur résident dès la première phase de préparation des missions. | The representative noted the importance of constant dialogue with the resident coordinator from an early stage in the preparations for missions. |
Il est indispensable qu'une collaboration étroite s'établisse entre les forces indonésiennes et timoraises sur le terrain, afin d'assurer la sécurité des régions frontalières. | Close collaboration between Indonesian and Timorese forces on the ground is critical for security in the border regions. |
À l'issue de la période de restructuration, il est prévu que leur niveau s'établisse à 800 personnes. | Minimum time of exposure for each animal. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
