Selon l'augmentation proposée, elles s'établiraient de 59 à 630 dollars.
Under the proposed increase the payments would range from $59 to $630.
À partir des hypothèses retenues dans le présent document sur ce qui constituerait une première réponse aux besoins de développement des institutions des pays les moins avancés, les coûts s'établiraient à 573 000 dollars É.-U.
Based on the assumptions made in this document on what would constitute a first step in addressing the institutional needs of the least developed countries, costs would amount to US$ 573,000.
Les prévisions initiales de dépenses pour la publication d'un manuel, qui supposerait le recours à des services consultatifs, la convocation d'un groupe d'experts et des services de publication, s'établiraient à 69 000 dollars.
A preliminary estimation indicates that the cost of publishing a handbook, requiring consultancy service, the holding of an expert group meeting and publication costs, would amount to $69,000.
Dans les pays en développement appliquant la formule, les droits consolidés s'établiraient en moyenne entre 11 et 12 pour cent et seul un nombre limité de lignes tarifaires dépasserait le niveau de 15 pour cent.
In the developing countries applying the formula, bound tariffs would be at an average of between 11 to 12 per cent, and only a limited number of tariff lines would have levels above 15 per cent.
Les prévisions initiales de dépenses pour la publication d'un document de réflexion et les activités y relatives (activités prévues au paragraphe 5 du projet de résolution révisé non comprises) s'établiraient à 100 000 dollars environ.
A preliminary estimate of the cost for the development of the concept paper and related activities, not including the full activities envisaged under paragraph 5 of the revised draft resolution, would amount to approximately $100,000.
Au cas où l'Assemblée générale souscrirait à la proposition énoncée au paragraphe 30 ci-dessus, les crédits demandés pour l'exercice biennal 2004-2005 s'établiraient à 616 500 dollars, et non à 842 700 dollars comme indiqué au paragraphe 53 ci-dessus.
Should the General Assembly wish to take action as outlined in paragraph 30 above, appropriation requirements for 2004-2005 would amount to $616,500 rather than the $842,700 shown in paragraph 53 above.
Dans les pays en développement appliquant la formule, les droits consolidés s'établiraient en moyenne entre 11 et 12 pour cent et seul un nombre limité de pays en développement auraient des moyennes supérieures à 15 pour cent.
In the developing countries applying the formula, bound tariffs would be at an average of between 11 to 12 per cent, and only a limited number of developing countries would have averages above 15 per cent.
Dans les pays en développement appliquant la formule, les droits consolidés s'établiraient en moyenne entre 11 et 12 pour cent et un nombre limité seulement de pays en développement auraient des moyennes supérieures à 15 pour cent.
In the developing countries applying the formula, bound tariffs would be at an average of between 11 to 12 per cent, and only a limited number of developing countries would have averages above 15 per cent.
Les nouveaux besoins de financement s'établiraient donc à 400 millions de dollars.
The requirement for new funding would therefore be $400 million.
À la fin de cette phase, les effectifs de la Mission s'établiraient à 11 191 personnes.
At the end of this stage, the Mission's troop level would stand at 11,191.
Les prévisions initiales de dépenses pour les activités prévues aux paragraphes 5 et 15 s'établiraient à 171 300 dollars.
Preliminary estimates of the costs for activities envisaged under paragraphs 5 and 15 would amount to $171,300.
Les dépenses découlant du projet de résolution A/C.3/62/L.65 s'établiraient à 7,2 millions de dollars environ.
In all, the total requirements arising from the draft resolution are estimated at approximately $7.2 million.
Monsieur le Président, il y a plus d'un an, en février 1999, on a espéré que de nouvelles relations s'établiraient entre l'Inde et le Pakistan.
Mr President. Over a year ago, in February 1999, there was hope for new relations between India and Pakistan.
Les incidences budgétaires des indemnités journalières additionnelles nécessaires pour que ces experts participent aux réunions s'établiraient aux environs de US $ 70 000.
The budgetary implications of covering the additional daily subsistence allowance needed for these experts to participate in the meetings would be approximately US$ 70,000.
Les sommes que l'Iraq peut emprunter au FMI au cours des trois années à venir s'établiraient entre 2,5 et 4,25 millions de dollars des États-Unis.
The sums which Iraq may borrow from the IMF during the next three years are estimated at between US$ 2.5 million and US$ 4.25 million.
En revanche, on peut à ce stade déterminer plus précisément les ajustements au titre de l'inflation qui s'établiraient à quelque 197,7 millions de dollars si on retient un taux d'inflation annuel cumulé de 2,9 % pour toute l'année 2007.
However, inflation adjustments may be more closely approximated at this stage and would extend to about $197.7 million on the assumption of cumulative annual inflation rates of 2.9 per cent prevailing through 2007.
Ainsi, par exemple, dans cette Europe qui se prétend unie, les compagnies d'assurances seront autorisées à faire payer une prime supplémentaire à ceux de leurs assurés qui s'établiraient temporairement dans un autre État de l'Union européenne.
So, for example, in this Europe which claims to be united, insurance companies will be allowed to make people they insure pay an extra premium if they are considering living temporarily in another Member State of the European Union.
Ces initiatives devraient entraîner une réduction des besoins en pièces détachées pour le matériel de transmissions, qui s'établiraient à 4 % seulement de la valeur d'inventaire en 2008/09, contre 5,5 % en 2007/08, le coefficient standard étant de 7,5 %.
These measures will consequently reduce the requirements for communications spare parts, requiring only 4.0 per cent of the inventory value in 2008/09, compared to 5.5 per cent applied in 2007/08 and the standard ratio of 7.5 per cent.
Les présentes Conditions générales d'utilisation et les Conditions générales du contrat et les Conditions particulières qui pourraient être établies ont pour fin de réglementer la mise à disposition de l'information et les relations commerciales qui s'établiraient entre Top Sailing Charter, S.L.
The present General Terms of Use along with the General Terms of Contract and the particular conditions that may be established are aimed at regulating the provision of information and the commercial relationship between Top Sailing Charter, S.L.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink