s'élargir
- Examples
Il est nécessaire de consolider l'assise financière de l'ONUDI et de faire en sorte que sa composition s'élargisse. | It was important to strengthen the financial base of UNIDO and widen its membership. |
Nous travaillons constamment sur de nouveaux produits de nos marques afin que la gamme offerte par HSN s'élargisse chaque jour. | We are constantly working in new products from our brands, which is wide the HSN range grows every day. |
Nous devons agir rapidement pour empêcher que s'élargisse la fracture numérique entre les quelques pays bénéficiaires des bienfaits de la mondialisation et les nombreux pays marginalisés. | We have to act swiftly to prevent a widening of the digital divide between the globalized few and the marginalized many. |
Nous pensons que grâce à l'adoption d'un dialogue politique, certains succès ont été enregistrés, et qu'il est essentiel pour l'Iraq que ce dialogue s'élargisse. | We feel that certain successes have been achieved through the adoption of political dialogue, and that it is essential to Iraq to expand that dialogue. |
Les mantras sont un langage entre les niveaux de conscience, il est donc important de les répéter de sorte que sa conscience s'approfondisse et s'élargisse, comme une graine qui grandit et devient un arbre. | Mantras are a language between levels of consciousness, so it is important to repeat them in such a way that one's consciousness both deepens and widens, like a seed which grows into a tree. |
Il faut que nous veillions à ce que l'Union européenne se développe et s'élargisse en tant que communauté où les forces du marché ont la place qui leur revient au service des citoyens, et non pas comme maître absolu. | We must ensure that the EU develops and enlarges as a community in which market forces play the role that befits them, that is, one that is in the service of the people, and not one that dominates everyone and everything. |
L'écart entre riches et pauvres doit être comblé avant qu'il ne s'élargisse davantage. | The gap between rich and poor needs to be bridged before it widens even more. |
Il faut qu'ils lèvent la tête, que leur vision de la vie s'élargisse ! | Their minds need to be uplifted, their views of life to be broadened. |
Il est donc tout à fait possible que le champ d'actions pour le développement de manifestations de masse et de grèves s'élargisse. | It is very possible that the leeway for the development of mass demonstrations and strikes will increase. |
J'espère qu'un débat profond sur la structure future de l'Europe aura encore lieu avant que l'Union ne s'élargisse. | I therefore hope that fundamental talks will take place on the future structure of Europe before the Union is enlarged any further. |
Le défi pour la communauté internationale n'est pas que de combler le fossé numérique mondial existant, mais aussi d'éviter qu'il ne s'élargisse encore. | The challenge for the international community is not only to bridge the existing global digital divide, but also to avert its further widening. |
Ils nécessitent aussi des aides financières importantes à moyen terme en attendant que la base productive nationale s'élargisse et que des ressources nouvelles (pétrolières et/ou minières notamment) puissent prendre le relais. | Substantial medium-term financial assistance will also be needed until the country's production base expands and new resources (petroleum and/or minerals, in particular) can take over. |
Il est donc particulièrement important que le Conseil de sécurité donne l'impulsion nécessaire à cette initiative afin que toutes les parties s'engagent sur la voie du dialogue et que le mécanisme national de transition s'élargisse. | It is thus particularly important for the Security Council to give this initiative the necessary support so that all parties will take the path of dialogue and so that the national transition mechanism will be expanded. |
Par ailleurs, un programme Tacis spécial axé sur la question de Kaliningrad a également été défini pour contribuer à ce que le fossé socio-économique entre Kaliningrad et les pays voisins - dont nous avons déjà débattu cet après-midi - ne s'élargisse pas davantage, mais se réduise. | A special Tacis programme for Kaliningrad has also been agreed so as to help ensure that instead of the socio-economic gap between Kaliningrad and neighbouring countries widening - which has already been mentioned this afternoon - it will be narrowed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
