s'élargir

La cellule se rétrécira vers la gauche et s'élargira vers la droite.
Your cell will shrink to the left and expand to the right.
Nous espérons que cette activité se poursuivra et s'élargira conformément au programme prévu.
We hope that this activity will be continued and expanded in accordance with the programme that has been planned.
Votre perspective intérieure s'élargira automatiquement, alors que progressivement vous changerez votre façon de penser et de percevoir.
Your inner perspective will automatically broaden as you gradually change your way/mode of thinking and perceiving.
Les coûts et la bureaucratie associés à une politique de multilinguisme peu judicieuse ne feront que s'accroître à mesure que l'UE s'élargira.
The costs and bureaucracy associated with the misguided policy of multilingualism will only increase as the EU expands further.
Étant donné qu'il est probable que l'écart entre les ressources disponibles et les ressources nécessaires s'élargira, il importe d'utiliser les ressources disponibles d'une façon aussi efficace que possible.
The likelihood that the gap between available and needed resources will grow underscores the importance of using the available resources as effectively as possible.
Toutefois, le partenariat entre l'UE et le Chili s'élargira bien au-delà de la politique et du commerce : il intensifiera notre coopération dans une série de domaines et favorisera le développement social, économique et environnemental.
However, the EU-Chile partnership will extend well beyond politics and trade: it will intensify our cooperation in a number of areas and stimulate social, economic and environmental development.
Sans quoi, le fossé entre riches et pauvres s'élargira dans l'UE.
Otherwise the gap between rich and poor will widen within the EU.
Je prévois que, dans l'avenir, ce champ s'élargira considérablement.
I foresee that this field will increase significantly in the future.
Il est difficile de présenter un état prévisionnel, car les élections auront lieu pendant l'année et l'Union s'élargira.
It is difficult to make estimates because parliamentary elections are to be held during the year and the EU will enlarge.
L'actuel fossé social s'élargira avec le risque d'assister à une marginalisation accrue des groupes déjà les plus mal lotis.
The existing social divisions would thus be deepened, with the risk of further marginalization of already disadvantaged groups.
La création de contact va entraîner l'eau à travers le tamis et l'effet s'élargira ensuite à la surface du tamis.
This contact causes the water to be drawn through the sieve and the effect to spread across the surface of the sieve.
Une part importante du rapport dont nous traitons part du principe que l'UE s'élargira à six nouveaux États membres d'ici l'an 2004.
A good deal in the report under discussion is based on the assumption that the EU will be enlarged by six new Member States in 2004.
À l'heure actuelle, 60 000 personnes servent dans le cadre de 16 missions différentes et il est probable que dans les mois à venir cette activité s'élargira encore.
There were currently 60,000 persons serving in 16 different missions, and the missions were expected to increase in the coming months.
Dans ce cas, l'écart en matière de capacités de négociations entre pays en développement et pays développés que l'Institut avait contribué à réduire, s'élargira de nouveau.
This could lead to the widening of the gap in negotiating capacity between developing and developed countries, a gap the Institute had contributed to reducing.
À mesure que se répandra l'utilisation de l'Internet, la portée du message de l'Organisation s'élargira sensiblement et, parallèlement, le coût de diffusion par unité diminuera beaucoup.
As the use of the Internet increases, the reach of the United Nations message will become much wider, while the dissemination cost per unit will also drop sharply.
Comme dans tous les autres domaines du processus de paix, le rôle de l'ONU dans le désarmement et la réinsertion s'élargira ou se rétrécira en mesure directe de la qualité de la volonté politique affichée par les parties.
As in all other areas of the peace process, the role of the United Nations in disarmament and reintegration will expand or contract in direct proportion to the quality of political will displayed by the parties.
Là où nous pourrions changer quelque chose, dans le deuxième pilier, qui reste rigide et ne s'élargira pas, là où nous avons plus d'exigences que nous pouvons en satisfaire, nous ne pouvons pas transférer d'argent des dépenses obligatoires.
Where we could make headway - the second pillar, which is a no more substantial beanstalk than it was before, where we have more obligations than we can meet - we are unable to transfer funds from the compulsory expenditure.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
full moon