s'égarer

Laisse le s'égarer dans sa jeunesse comme un robot.
Let him wander through his youth like a robot.
On devait se retrouver dehors, mais elle a dû s'égarer ici.
We were supposed to meet outside, but she must have wandered in here.
Ne laisse pas ton esprit s'égarer vers la peur.
Must not let your mind wander to fear.
C'est juste que Rose a dit de ne pas s'égarer du chemin.
It's just that rose said not to stray from the path.
Vraiment, laissez pas votre esprit s'égarer là-dessus.
Really, don't let your mind loose on it.
Je ne le laisserai pas s'égarer, comme moi autrefois.
I won't let him lose his way, not like I did.
Je lui donne ma bague pour lui rappeler de ne pas s'égarer.
I gave him my ring to remind him not to get lost.
Je lui ai donné mon anneau pour lui rappeler de ne pas s'égarer.
I gave him my ring to remind him not to get lost.
Tes cartes postales ont dû s'égarer en route.
I guess the postcards must've gotten lost in the mail.
Par conséquent, il n'était pas sans danger de s'égarer dans son interprétation religieuse de la nature.
Hence he was not without danger of going astray in his religious interpretation of nature.
Vos mains peuvent s'égarer sur les ordinateurs et vous commencez à jouer à des jeux informatiques.
Your hands may stray over to the computers and you begin to play computer games.
Les hommes les plus sûrs, abandonnés à eux-mêmes, peuvent s'égarer dans leur jugement.
Even the best of men, if left to themselves, will err in judgment.
Ça arrive à tout le monde de s'égarer.
We all lose our way sometimes.
Pour que nous puissions tous être ensemble au royaume du paradis, on ne peut pas s'égarer.
In order for all of us to be together in the kingdom of heaven, we cannot stray.
Il a dû s'égarer. Je ne le trouve plus.
I can't find him anywhere.
Cependant, nous savons que même les plus grands pays peuvent s'égarer, confondre biens publics et intérêts privés.
However, we know that even great countries can go off course, can mix up public property with private interests.
Il les voit s'égarer dans des impasses, parce qu'il n'y a personne pour les guider vers de meilleures voies.
He sees them wandering into wrong paths because there is no one to lead them into right ones.
Dédié à tous les jeunes fans de la juventus, maillot Juventus Domicile est le lieu idéal pour montrer tout leur cœur, à s'égarer.
Dedicated to all the young fans of juventus, jersey Juventus Home is the ideal place to show off all their heart astray.
Quand il est prononcé régulièrement avec vénération, il empêche la personne de s'égarer dans les mauvaises directions et permet de continuer dans la bonne.
When uttered with veneration regularly, it prevents the person from falling into wrong directions and allows one to proceed in the right direction.
Cependant, il convient de souligner que cette procédure, aussi louable soit-elle, peut parfois s'égarer dans des domaines qui relèvent de la compétence ou de la responsabilité d'autres organes de l'ONU.
It needs to be stressed, however, that this exercise, though commendable, may sometimes stray into areas that are within the purview or responsibility of other United Nations bodies.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff