s'écrouler
- Examples
Approchez encore et le monde s'écroulera sur nos têtes. | Any closer and I bring the world down on our heads. |
Tu sais, elle s'écroulera au premier coup de vent. | You know this building's coming down with the first strong wind. |
Ta famille souffre, mais elle ne s'écroulera pas, grâce à toi. | Your family is definitely splintering right now, but it won't fall apart, because of you. |
Sur la tête un tel plafond ne s'écroulera pas peut-être, mais peut être déformé sans cérémonie. | On a head such ceiling, maybe, also will not fail, but can be deformed without ceremony. |
L'Etat socialiste s'écroulera, faisant place au régime capitaliste, ou plus exactement à l'anarchie capitaliste. | The socialist state would collapse, giving place to the capitalist regime or, more correctly, to capitalist chaos. |
Si on réussit, tout s'écroulera au premier déversement demain. | If we do it right, the whole works will come down... on the first load they pipe through in the morning. |
et tout s'écroulera. | Is that what this is all about? |
Mais entamons une nouvelle relation, plus profonde, améliorée, qui ne s'écroulera pas comme la dernière. | But let us begin a renewed, an improved, deeper relationship and one that will not crumble as the last one did. |
Alors, tout s'écroulera. | If I had one. |
Il est présent parmi les jeunes de la terre polonaise, pour leur parler d'une maison qui ne s'écroulera jamais, parce qu'elle est bâtie sur un roc. | He is present among the young people of Poland, speaking to them of a house that will never collapse because it is built on the rock. |
Rappelle-toi de ça plus tard... quand tout s'écroulera, et que tu te demanderas pourquoi, que je suis d'abord venu te voir pour régler ça gentiment. | Just remember this later... when everything's falling apart and you're asking yourself why, that I came to you first and tried to play nice. |
Par exemple : un pont mal bâti s'écroulera bientôt. | For example: a badly constructed bridge will soon fall. |
Enlève ce garçon de ton coeur, si non tout s'écroulera. | Put that boy out of your heart, or everything will fall. |
N'oublions pas que le monde ne s'écroulera pas. | Let us not forget the world is not going to collapse. |
Si vous bâtissez sur des théories et des inventions humaines, votre édifice s'écroulera. | If you build upon human theories and inventions, your house will fall. |
Tout ce pour quoi il a travaillé, ça s'écroulera. | Everything that He has been working for, it will all fall to pieces. |
Sinon, c'est tout l'ordre international qui s'écroulera. | Otherwise the whole order in the international world comes crumbling down. |
S'il dit à mon père qui a fait cela, tout s'écroulera. | If he tells my father who did this, everything we've done will fall. He'll hunt us down. |
Elle s'écroulera ! | He's going to fall! |
Elle s'écroulera ! | He's gonna fall off! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!