s'écrouler

Approchez encore et le monde s'écroulera sur nos têtes.
Any closer and I bring the world down on our heads.
Tu sais, elle s'écroulera au premier coup de vent.
You know this building's coming down with the first strong wind.
Ta famille souffre, mais elle ne s'écroulera pas, grâce à toi.
Your family is definitely splintering right now, but it won't fall apart, because of you.
Sur la tête un tel plafond ne s'écroulera pas peut-être, mais peut être déformé sans cérémonie.
On a head such ceiling, maybe, also will not fail, but can be deformed without ceremony.
L'Etat socialiste s'écroulera, faisant place au régime capitaliste, ou plus exactement à l'anarchie capitaliste.
The socialist state would collapse, giving place to the capitalist regime or, more correctly, to capitalist chaos.
Si on réussit, tout s'écroulera au premier déversement demain.
If we do it right, the whole works will come down... on the first load they pipe through in the morning.
et tout s'écroulera.
Is that what this is all about?
Mais entamons une nouvelle relation, plus profonde, améliorée, qui ne s'écroulera pas comme la dernière.
But let us begin a renewed, an improved, deeper relationship and one that will not crumble as the last one did.
Alors, tout s'écroulera.
If I had one.
Il est présent parmi les jeunes de la terre polonaise, pour leur parler d'une maison qui ne s'écroulera jamais, parce qu'elle est bâtie sur un roc.
He is present among the young people of Poland, speaking to them of a house that will never collapse because it is built on the rock.
Rappelle-toi de ça plus tard... quand tout s'écroulera, et que tu te demanderas pourquoi, que je suis d'abord venu te voir pour régler ça gentiment.
Just remember this later... when everything's falling apart and you're asking yourself why, that I came to you first and tried to play nice.
Par exemple : un pont mal bâti s'écroulera bientôt.
For example: a badly constructed bridge will soon fall.
Enlève ce garçon de ton coeur, si non tout s'écroulera.
Put that boy out of your heart, or everything will fall.
N'oublions pas que le monde ne s'écroulera pas.
Let us not forget the world is not going to collapse.
Si vous bâtissez sur des théories et des inventions humaines, votre édifice s'écroulera.
If you build upon human theories and inventions, your house will fall.
Tout ce pour quoi il a travaillé, ça s'écroulera.
Everything that He has been working for, it will all fall to pieces.
Sinon, c'est tout l'ordre international qui s'écroulera.
Otherwise the whole order in the international world comes crumbling down.
S'il dit à mon père qui a fait cela, tout s'écroulera.
If he tells my father who did this, everything we've done will fall. He'll hunt us down.
Elle s'écroulera !
He's going to fall!
Elle s'écroulera !
He's gonna fall off!
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry