s'écouler
- Examples
Le temps s'écoulait dans le doux bercement des jours. | Time went by in the soft balance of the days. |
Dans les anciens temps, la rivière Saraswathi s'écoulait depuis ce lac. | In ancient times there was the river Saraswathi flowing down from this lake. |
Pendant que le temps s'écoulait, Sunanda a donné naissance à un garçon très beau. | As the time went by, Sunanda gave birth to a very handsome boy. |
L'eau de la douche s'écoulait au centre de la salle de bain. | The shower drained into the middle of the bathroom floor. |
Jour après jour, la vie s'écoulait. Les années se suivaient. | Life passed by, day after day, year after year. |
L'eau s'écoulait du sud vers le nord (du bas vers le haut de l'image). | The water flowed from south to north (bottom to top of the image). |
Comme ma vie s'écoulait, je suis devenu irritable. | Since my wife passed away, I find myself quite short of temper. |
Durant les deux expériences, le temps /la conscience s'écoulait au même rythme que dans la réalité ordinaire. | In both experiences time/consciousness flowed at the same rate as in ordinary reality. |
L'eau limpide s'écoulait sur le sable, et nous avons commencé à remonter le courant. | The water was clear running over sand, and we turned and we began to make our way upstream. |
À mesure que l'année s'écoulait, le Président exprimait de plus en plus sa frustration face à la situation politique. | As the year went on, the President was increasingly expressing his frustration with the political situation. |
À mesure que le temps s'écoulait, les cours d'eau qu'on n'avait jamais vus à sec commencèrent à baisser sérieusement et les sources à tarir. | As time passed, streams that had never been known to fail began to decrease, and brooks began to dry up. |
L'eau s'écoulait en descendant des montagnes vers la vallée. | Water flowed downhill from the mountains into the valley. |
Un liquide brun et visqueux s'écoulait du sac. | A sticky brown liquid was oozing from the sack. |
Du pus s'écoulait encore de la plaie, alors le médecin l'a cautérisée. | Pus was still dripping from the wound, so the doctor cauterized it. |
Il y avait une fente dans la roche d'où s'écoulait de l'eau fraîche. | There was a slit in the rock where cool water was trickling out. |
Je pouvais entendre la pluie dans la rue alors qu'elle s'écoulait dans le caniveau. | I could hear the rain on the street as it emptied into the drain. |
Les ambulanciers ont vainement essayé d'arrêter le sang qui s'écoulait des blessures de la victime. | The paramedics uselessly tried to stanch the blood flowing from the wounds of the victim. |
En attendant, le temps s'écoulait sur la période des 10 jours. | Meanwhile, the clock was ticking on the 10-day waiting period. |
Parce que l'eau... ne s'écoulait pas ce matin. | Because the water... wasn't flowing this morning. |
Pour moi, la vie s'écoulait tranquillement. | To me, life went at a proper pace. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!