séparer
- Examples
Ils sortirent et se séparèrent d'une religion de formes et de cérémonies. | They came out and separated themselves from a religion of forms and ceremonies. |
Ils sortirent et se séparèrent des religions de formes et des cérémonies. | They came out and separated themselves from a religion of forms and ceremonies. |
Ils sortirent et se séparèrent de la religion des formes et des cérémonies. | They came out and separated themselves from a religion of forms and ceremonies. |
mais ils me séparèrent des enfants. | But they took me away from the children. |
Le troisième jour, ils se séparèrent. | On the third day, they went separate ways. |
Neuf d'entre eux restèrent donc armés quand ils se séparèrent pour la nuit. | And so nine of them were armed as they separated for the night. |
Neuf d’entre eux restèrent donc armés quand ils se séparèrent pour la nuit. | And so nine of them were armed as they separated for the night. |
Après ça, ils se séparèrent. | After that, they went their separate ways. |
Les deux groupes se séparèrent. | The two groups both separated. |
Et ils ne se séparèrent plus. Pour tout le monde, ils sont les Jumeaux. | They were never apart since. They're The Twins to everyone. |
Enfin, après plusieurs longues minutes où aucun des deux combattants n'avait d'avantage sur l'autre, ils se séparèrent. | Finally, after several long minutes neither of the two fighters had no advantage over the other, they separated. |
Puis ils se séparèrent et voyagèrent seuls avec leur famille jusqu’au déclin des variétés dans les années soixante. | Then they separated and travelled alone with their families until the decline of the variety shows in the 1960s. |
À mon retour, les directrices me séparèrent des autres étudiantes du cours d’hôtellerie. | When I returned to my country after the UNIV conference, they separated me from the other students in the catering course. |
L'entité féminine et l'entité masculine, le corps et l'esprit, les âmes matures et les âmes immatures se séparèrent. | The feminine and the maskuline nature, the body and the spirit, the mature and the immature souls separated themselves. |
Ils s’arrêtèrent pour une nuit seulement chez Lazare, Marthe et Marie, mais, dès le lendemain, ils se séparèrent. | For this one night they stopped at the home of Lazarus, Martha, and Mary, but the next day they separated. |
En 1210-1212, les Francs, après avoir conquis la ville, ils séparèrent la région d’Akronauplie grâce à deux enceintes qui tenaient rôle de Châteaux. | From 1210-1212, when the Franks invaded the city, they divided the Acronauplia into two enclosures that they called castles. |
Et ces deux grands hommes se séparèrent ce matin-là sur la rive du Jourdain pour ne jamais plus se revoir dans la chair. | And these two great men separated that morning on the banks of the Jordan, never again to greet each other in the flesh. |
Plutard, elles se séparèrent, comme la parabole le dit dans Matthieu 25 :11, mais alors, il était trop tard, car la probation était passée. | Later on they did separate, as the parable says in Matt 25:11; but then it was too late, for probation had already closed. |
Les Saintes Ecritures ne nient pas que certaines personnes au début suivirent saint Paul, mais par la suite, elles se séparèrent de lui pour suivre leur propre route. | Sacred Scripture does not hide the fact that some people followed St Paul at the beginning, but later left him to go their own way. |
Dans la photo originelle, je suis porté par mon père, Bageye, mais lorsque mes parents se séparèrent, ma mère l'excisa de tous les aspects de notre vie. | In the original photograph, I'm being held up by my father, Bageye, but when my parents separated, my mother excised him from all aspects of our lives. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!