rushes

Dis-moi que ces rushes ne feront pas un film exceptionnel.
Tell me that this material would not make a fantastic moving picture.
Nous aimerions voir les rushes.
We'd like to see the footage.
- Il faut que j'aille vi... visionner les rushes.
I've gotta go see the rushes.
C'est des rushes ?
Is that what these are?
- O.K., on se voit aux rushes.
Okay, I'll see you at the rushes.
Elle a filmé 180 heures de rushes et elle ne savait toujours pas si elle pourrait en faire quelque chose.
She recorded 180 hours of rushes and still didn't know if she would be able to do something with them.
Il manque totalement de confiance en lui, plus que quiconque, car il ne va même pas voir ses rushes.
He lacks confidence to the most enormous degree... of all the people in the world, because he won't even go see his rushes.
Les films montés doivent en effet rester disponibles, mais les fichiers bruts non encore montés sont moins critiques, puisque les rushes restent sur les bandes.
Edited videoclips must indeed be safe, but video rushes pending editing are less critical, since they're still on the videotapes.
Tant qu'aucune image utilisée n'apparaît dans Shining, il y a plein de rushes, et s'il y en a des bons, d'accord. "
But, you know, as long as there's no footage used that's actually in The Shining, there's a lot of outtakes, et cetera and if it's any good, fine.
Merci à la technologie dont nous disposons aujourd'hui, vous pouvez maintenant mettre les casinos en ligne droite dans votre salon ou votre bureau à domicile et profiter de toutes les mêmes rushes, sans même avoir à sortir de votre pyjama si vous ne voulez pas.
Thanks to the technology available to us today, you can now bring online casinos right into your living room or home office and experience all of the same rushes, without having to even get out of your pyjamas if you don't want to.
Jetons un coup d'œil aux rushes de ce que nous avons tourné cette semaine.
Let's take a look at the rushes of this week's shooting.
Projection des rushes à 20 h. Tous ceux des scènes de la bataille ce soir.
Rushes screening at 8:00 for anyone involved in the battle scene.
Nous vous proposons des "rushes" moyennant des frais supplémentaires, et cela va assurer une livraison plus rapide.
We do offer rushes for additional charge, and this will guarantee a quicker shipment.
Vu que je n'ai plus de nouvelles de lui, je suppose que les rushes sont à jeter.
Oh. I haven't heard from him since, so I assume the footage is useless.
Entre les rushes, nous parlons de nos problèmes au travail, dans notre vie personnelle ou avec les autorités de l'immigration.
In between rushes we talk about our problems at work, in our personal life, with the immigration authorities.
- Les horaires. Projection des rushes à 20 h. Tous ceux des scènes de la bataille ce soir.
Rushes screening at 8:00 for anyone involved in the battle scene.
Les rushes du film Le Liquidateur.
That was a tragedy.
Mon assistant réalisateur et moi allions directement du plateau à la salle de projection pour voir les rushes du jour.
My assistant director and me would go straight from the set to the projection room to see the dailies.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
the Grim Reaper