rumble
- Examples
The world rumbled again, this time under Jace's feet. | L’univers trembla de nouveau, faisant cette fois chanceler le mage. |
The ground rumbled, and the vibrations woke the wounds that buzzed in his leg. | Le sol trembla, et les vibrations éveillèrent les blessures de sa jambe. Reste concentré. |
While the elevated train rumbled overhead on its track, quite literally the room reverberated with each passing train car. | Alors que le train aérien grondait sur ses rails, au-dessus de nos têtes, la pièce répercutait le passage de chaque wagon. |
Hot sunshine welcomed the crews, although thunder rumbled around the service park during the first of what was just the three obligatory passes for most crews. | Un chaud soleil a accueilli les équipages, bien que le tonnerre ait grondé durant le premier des trois passages réglementaires dont se sont contentés de nombreux équipages. |
I do not know whether Mr Macartney is a closet vegetarian and is trying to ban all British beef, but I suspect in this case he has been rumbled. | J'ignore si M. Macartney pratique le végétarisme incognito et s'efforce d'interdire toute la viande britannique, mais j'ai l'impression que cette affaire a permis de le percer à jour. |
The guns rumbled in the distance behind the hills. | Les canons grondaient au loin derrière les collines. |
Thunder rumbled and the clouds opened, unleashing a downpour on the wedding. | Le tonnerre gronda et les nuages s'ouvrirent, déchaînant une averse sur le mariage. |
It was awful when Jacob rumbled his wife cheating on him. | C'était horrible quand Jacob a surpris sa femme en train de le tromper. |
Adam's teacher rumbled him cheating on the test. | La prof de Adam l'a surpris en train de tricher à l'examen. |
I rumbled Lucy the moment she came to talk to me about the job. | J'ai percé à jour Lucy dès l'instant où elle est venue me parler du travail. |
The president would have gotten away with it if one of the accountants hadn't rumbled his scheme. | Le président s'en serait tiré si l'un des comptables n'avait pas découvert son stratagème. |
When the wagon was full, pulled by six men it rumbled off toward the Poststelle; during this brief trip, a number of parcels disappeared or also broke open. | La voiture pleine, tirée par six hommes, s'ébranlait en direction de la Poststelle ; sur ce premier parcours, nombre de colis disparaissaient ou étaient éventrés à leur tour. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!