ruer
- Examples
Les deux démons lâchent Zénobie et se ruent sur Gabrielle. | The two demons toss Zenobia away and start for Gabrielle. |
Elles se ruent sur les nouveaux ! | They always go for the new guy. |
Les filles bien ne se ruent pas sur les garçons. | Whether I want to or not, nice girls do not hurl themselves at boys. |
Ces femmes se ruent vers eux comme s'ils étaient les derniers hommes sur Terre. | Those women, they rush the stage like these are the last men on the planet. |
En général, ils se ruent dessus. | Oh, you're very nice to ask. |
Avec des photos, profils personnels et une variété de tests de personnalité, les internautes se ruent sur le Web pour trouver leur partenaire idéal. | With pictures, personal profiles and a variety of personality tests, surfers are flocking to the Web to find their ideal mate. |
Dans cette Assemblée, et au sein de l'administration, on rencontre des personnes qui se ruent aveuglément vers la création d'une Europe fédéraliste. | There are those in this House, and indeed within the administration, who are blindly rushing towards the creation of a federalist Europe. |
Si des gens se ruent vers un précipice, nous n'hésiterons pas à les retenir, quel que soit leur rang social. | If we saw persons rushing over a precipice, we would not hesitate to urge them back, whatever might be their position or calling. |
Semblables aux nombreux fleuves qui se jettent dans l’océan, ces grands guerriers se ruent dans Tes bouches et s’embrasent. | As the many waves of the rivers flow into the ocean, so do all these great warriors enter blazing into Your mouths. |
Avec la possibilité de glisser vers la gauche et à droite pour le match parfait, les célibataires du monde entier se ruent à la commodité que ces applications offrent. | With the ability to swipe left and right for the perfect match, singles all over the world are flocking to the convenience that these apps offer. |
Comme des catégories toujours plus fragmentées se ruent [bousculent/disputent] pour les miettes qui leur sont accordées, elles sont entraînées dans des querelles où chacune blâme les autres, et on oublie la notion d'abolir toute la structure hiérarchique. | As increasingly fragmented categories scramble over the crumbs allotted to them, they get caught up in petty mutual-blame games and the notion of abolishing the whole hierarchical structure is forgotten. |
Ils courent dans tous les sens, se ruent dans le village dans un nuage de fumée, et je suis tout seul, debout derrière mon trépied. J'ai mon rouleau, la lumière est partie, et je ne peux pas faire la photo. | They're all running around screaming, and they run back off into the village in this sort of cloud of smoke, and I'm left there standing behind my tripod. |
Des pays asiatiques se ruent pour rejoindre l’Organisation de la Coopération de Shangaï (OCS) comme membres à part entière. | Countries in Asia are scrambling to join the Shanghai Cooperation Organization (SCO) as full members. |
Tous se ruent vers la fabrication et la vente des livres. | All run towards the fabrication and the sale of books. |
Grâce à vous, les gens se ruent au Rammer Jammer. | Thanks to you, the Rammer Jammer has become a destination. |
Les gens se ruent chez la police pour dénoncer leurs voisins. | People are flocking to the police to inform on their neighbors. |
En été, les clients se ruent sur une terrasse surplombant le jardin de l'hôtel. | In summer, guests flock to a terrace overlooking the hotel garden. |
Accrochez-vous à ces bêtes qui ruent et vous gagnerez peut-être leur cœur. | Hold tight atop these bucking beasts and you might just win their hearts. |
Les gardes se ruent après elles. | The guards scramble after them. |
Soudain, Muguruma entend un bruit dehors et se ruent à l’extérieur, suivi par Kasaki. | Muguruma hears a noise outside and, along with Kasaki, rushes to investigate. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!