roter
- Examples
Au milieu du précédent, tu avais roté. | The one before, you burped in the middle of it. |
Je ne sais pas, comment sais-tu quand il rote ? | I don't know, how do you know when he burps? |
Rote Fahne : Que signifient les élections aux États-Unis ? | Rote Fahne: What does the election in the USA mean? |
On rote pas et on méprise ceux qui rotent. | We don't burp, and we don't tolerate people who do. |
Rote Fahne : Depuis quelques mois, le MLPD collabore dans une nouvelle alliance. | Rote Fahne: The MLPD has been working in a new alliance for several months now. |
Au tribunal de la Rote romaine (13 novembre 1949) | To the Sacred Roman Rota (October 2, 1939) |
Si je rote, je prierai pour toi. | I'll even say a prayer for you. |
Le 30 décembre dernier, Benoît XVI a nommé deux nouveaux auditeurs du Tribunal de la Rote romaine. | On 30 December Benedict XVI appointed two new auditors of the Roman Rota Tribunal. |
Aux participants au cours organisé par le Tribunal de la Rote romaine (12 mars 2016) | To Participants in the Course promoted by the Tribunal of the Roman Rota (12 March 2016) |
Il y a toujours un idiot qui rote juste à ce moment là. | But at this time inevitably there will be some will to hiccup the fellow. |
Le 5 mai, deux nouveaux prélats ont été nommés auditeurs du Tribunal de la Rote romaine. | On 5 May two new prelate auditors were nominated to the Court of the Roman Rota. |
Aux participants au cours organisé par le Tribunal de la Rote romaine (12 mars 2016) | François | To Participants in the Course promoted by the Tribunal of the Roman Rota (12 March 2016) |
Celui-ci, devenu doyen de la Rote, fut créé cardinal en 1827 et nommé archevêque d'Auch en 1828. | The latter, named dean of the Rota, was created Cardinal in 1827 and appointed Archbishop of Auch in 1828. |
Celui-ci, devenu doyen de la Rote, fut créé cardinal en 1827 et nommé archevêque d’Auch en 1828. | The latter, named dean of the Rota, was created Cardinal in 1827 and appointed Archbishop of Auch in 1828. |
Je souhaite à tous les lecteurs de Rote Fahne des jours fériés reposants et mérités, et une bonne année ! | I wish all readers of the Rote Fahne well-earned, restful holidays and a happy new year. |
Rote Fahne : En 2009, l’accent devait être mis sur la solution des problèmes dans le travail auprès des jeunes. | Red Flag: In 2009, a special emphasis was to be placed on solving the problem of youth work. |
Rote Fahne : Les impérialistes du monde ont-ils eu du succès avec ces mesures de politique financière, coordonnées au niveau international ? | Red Flag: Have these internationally coordinated financial measures of the imperialists in the world been successful? |
On ne doit pas faire appel contre les décisions de la Rote en matière de nullité de sentences ou de décrets. | There shall be no appeal from the judgements of the Rota with regard to the invalidity of sentences or decrees. |
A l'occasion de l'inauguration de l'Année judiciaire du Tribunal de la Rote romaine (28 janvier 2006) | To the Prelate Auditors, Officials and Advocates of the Tribunal of the Roman Rota (January 28, 2006) |
Rote Fahne : Quelles sont les conséquences qui en résultent pour le travail du MLPD au niveau des entreprises et des syndicats ? | Red Flag: What consequences arise from that for the factory and trade- union work of the MLPD? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!