roquefort

Tu es un goût qui s'acquiert. Comme le roquefort.
Well, you're an acquired taste, like blue cheese.
Je n'ai plus d'ailes de poulet et de roquefort.
I'm out of wings and blue cheese.
Le goût du roquefort est trop fort pour certaines personnes, mais moi, je l'adore.
The taste of Roquefort is too strong for some, but I love it.
Le fromage roquefort que vous êtes en train de manger en ce moment n'est pas pasteurisé.
The roquefort cheese which you are eating right now, is unpasteurized.
Est-ce tout ce qui reste du nouveau Roquefort ?
Is that all that's left of the new Roquefort?
Ce vignoble s’étend de Roquefort aux portes des gorges du Tarn.
This vineyard stretches from Roquefort to the entrance of the Gorges du Tarn.
J'aime le ROQUEFORT, et eux ils détestent.
I love blue cheese, and they hate it.
Oh, ce que je ferais pour un peu de Roquefort, mais avec mon cholesterol et tout...
Oh, what I'd do for a little Roquefort, but with my high cholesterol and all...
L’origine du Bleu des Causses est aussi ancienne que celle du Roquefort.
Bleu des Causses originates as long ago as Roquefort.
Mets-là dans un saladier avec du Roquefort découpé en petits dés et des noix. Retour
Put it in a salad bowl with the Roquefort cut into small pieces and walnuts.
L’arrêt du parlement de Toulouse en 1666 punit les marchands de faux Roquefort.
Traders of false Roquefort are punishable by the 1666 decision of the Parliament of Toulouse.
C'est comme du Roquefort.
It's like blue cheese.
À ce jour, 769 000 brebis constituent le troupeau laitier du Rayon de Roquefort.
Today, 800,000 ewes form the milk herd all around Roquefort, in the Rayon of Roquefort.
Voilà le général Roquefort.
Ah, here comes General Cheese.
Le Mas Andral est un G.A.E.C familial situé sur la commune de Saint-Beaulize à proximité de Roquefort.
The Mas Andral is a family GAEC (grouping of associates) situated in the commune of Saint-Beaulize close to Roquefort.
le bassin de l'Estampon, depuis les sources jusqu'au barrage de l'Ancienne Minoterie, à Roquefort (Landes),
The catchment area of the Estampon (Landes), from the source to the Ancienne Minoterie dam at Roquefort,
C'est vraiment fort. C'est plus fort que du Roquefort.
Well, that's good, very good.
C'est vraiment fort. C'est plus fort que du Roquefort.
That's great, all right.
A la fin du Moyen-Age, le Roquefort entame sa conquête des plaines méridionales (Toulouse, Marseille, Montpellier).
At the end of the Middle Ages, its reputation extends to the Mediterranean regions (Toulouse, Marseille, Montpellier).
C’est maintenant une aventure douce, ouverte à tous et en sécurité, entre Roquefort, Mont-de-Marsan et plus loin Tartas.
The stretch is now a safe and gentle adventure, open to all, between Roquefort, Mont-de-Marsan and further on, Tartas.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crow