ronger
- Examples
Dès le départ, j'ai senti que quelque chose la rongeait. | From the beginning, I felt there was something eating at her. |
Le souci qui rongeait ma vie était maintenant parti. | My worry that had lingered in my life was gone now. |
Voilà ce qui te rongeait toutes ces années ! | It's what's been eating you all these years! |
Pendant que je conduisais, l'idée sur le signe rongeait loin à moi. | As I drove, the idea on the sign was gnawing away at me. |
Je savais que c'était ce qui te rongeait. | I knew that's what was going on with you. |
Et il se rongeait les ongles. | And he was chewing his nails. |
Il se les rongeait aussi avec vous ? | Did he do that when he was with you? |
Il a lâché en voyant le mal qui me rongeait. | Harry's heart gave out when he saw what's inside me. |
Ça me rongeait si profondément. | You know, it was just gnawing at me so deep. |
Mais ça le rongeait. | But it was eating him up. |
Ça me rongeait depuis des années. | I have been walking around with this for so long. |
C'est ce qui vous rongeait. | Ah, that's what's been eating at you. |
Depuis cinq ans, ça me rongeait. Je suis content que ce soit fini. | For five years it's been tearing at me, and I'm sure glad it's all under the bridge. |
C'est probablement la raison pour laquelle il aura fallu 6 mois pour diagnostiquer le mal qui la rongeait. | Perhaps, that is why it took them almost six months to get her properly diagnosed. |
Mais il y avait une question qui me rongeait, c’était de savoir comment j’allais le payer ? | The only thing troubling me was how I was going to pay for it. |
Au bout d’un mois, il découvrit qu’un rat rongeait le vêtement de rechange qu’il laissait à sécher. | One month later he discovered that a mouse was chewing the extra clothes he had left to dry. |
Extérieurement, aux yeux de mes anciens amis et parents, je donnais l'air d'un homme satisfait et qui avait réussi, mais intérieurement quelque chose me rongeait. | Outwardly, I appeared content and successful to many of my old friends and relatives but inwardly something was gnawing at me. |
Je devais garder le même cap... 525e jour ... et le même état d'esprit, mais ça me rongeait. | It's like I had to stay on the course that I was on and stay to my convictions, but it was eating away at me inside. |
Il rongeait ainsi les affleurements rocheux, vestiges de monuments aussi bien naturels qu’artificiels, et mordait la chair exposée des bêtes sauvages qui avaient trop tardé à le fuir. | It gnawed at stony outcroppings, the remnants of monuments both natural and designed, and bit at the exposed flesh of wild beasts too slow to flee before it. |
C’était toi l’imbécile et la responsable, et cela te rongeait déjà tellement que tu nourrissais à juste titre l’espoir que cela finirait par te détruire tout à fait. | It was your stupidity and your fault, and both of those ate you up inside so much that you harboured a justifiable hope that they would take you apart completely. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!