risquer

En faisant cela, nous risquerions d'aggraver la situation pour les travailleurs.
To do so would be to risk making things worse for employees.
Nous risquerions de perdre nos 2 Rois.
We can't afford to lose both our kings.
Nous risquerions de perdre deux millions.
If we took it to trail, we could lose 2 million easily.
Nous risquerions plutôt de nous faire pendre.
More than likely, we'll get our necks stretched.
Nous risquerions ainsi de frapper des pays en développement dépendant des exportations agricoles vers l'Union.
To do so would be to risk hitting developing countries that are dependent on agricultural exports to the EU.
Nous ne devrions pas nous offrir le luxe d’un diagnostic superficiel, car nous risquerions de prendre des mesures inappropriées.
We should not allow ourselves the luxury of superficial diagnosis, since that could lead to mistaken policies.
Et pourtant, à vouloir accélérer le cours des choses, nous risquerions fort de leur faire manquer leur entrée.
But if we speed up the process, we run a serious risk of causing them to miss their opportunity.
En réalité, nous risquerions alors de saper les conditions stables pour la croissance que représentent les faibles taux d’intérêt.
We should then, in actual fact, be in danger of undermining the stable condition for growth constituted by low interest rates.
Je ne désire pas ouvrir de débat sur d'autres sujets car nous risquerions de perdre de vue notre premier objectif.
I do not want to open up the debate on other issues as we would then lose sight of our prime objective.
Nous risquerions ainsi de susciter une chasse aux sorcières qui s'en prendrait à toutes sortes de substances sans aucune justification scientifique.
This opens us up to the risk of a witch hunt being unleashed on all kinds of substances without any scientific basis.
Vous acceptez également d’assurer la sécurité et la confidentialité de votre mot de passe (dans le cas contraire nous risquerions de désactiver votre compte).
Also, you agree to maintain the security and confidentiality of your password (or else we may need to disable your account).
Sinon, nous risquerions que des situations comme celle que nous connaissons aujourd'hui en Iran finissent par s'étendre à toute la région.
Otherwise, we will end up with situations such as that which we are now witnessing in Iran playing out across the whole region.
Nous risquerions ainsi de nous aliéner de nombreux citoyens européens, alors même que la stratégie Europe 2020 comporte une solution à ces problèmes.
Ultimately, this may mean alienating many citizens from the EU, despite the fact that the Europe 2020 strategy includes a solution to these problems.
Nous risquerions alors de nous aliéner l’opinion publique de ces pays et d’être alors jugés ineptes et indécis.
The risk would be to alienate public opinion in these countries against the Union and that would risk us being seen as vacuous and vacillators.
Je suis donc opposé à ce que l'on surcharge la résolution d'affirmations que nous ne pouvons finalement pas démontrer. Nous risquerions de saper notre propre crédibilité.
That is why I am against overloading the resolution with allegations which, in the final analysis, we cannot prove, thereby undermining our own credibility.
Nous, Britanniques, avons déclaré plus d'une fois que nous devrions rallier l'euro dès la première vague, que sinon, nous risquerions de rater le navire.
We British have been told many times that we should join the euro in the first wave, that otherwise there was a danger of missing the boat.
J'incline à penser qu'il serait préférable de ne pas le faire, car cela poserait beaucoup de difficultés et nous risquerions, sans le vouloir, d'exclure certaines personnes.
I tend to think that we don't, as this will be very difficult, and there is a risk that we will unintentionally exclude someone.
Nous risquerions de perdre une décennie de croissance et une génération de jeunes et nous manquerions l’occasion de remettre l’économie mondiale d’aplomb.
With the wrong choices, we risk losing a decade of growth, a generation of young people, and an opportunity to put the global economy on a secure footing.
Si nous pouvions, en outre, vérifier que tout le monde respecte les réglementations, nous ne risquerions que les animaux soient maltraités pendant les transports.
If we had also been able to ensure that everyone followed the rules regarding transportation, we would not need to run the risk of animals suffering during transit.
Nous risquerions alors de réagir de manière excessive, en imposant des conditions qui ne feraient qu'assombrir les perspectives d'emploi et d'investissement dans nos économies pour les années à venir.
We would risk overreacting, imposing unnecessary, wrongly directed, over-draconian conditions which would only harm the prospects for investment in our economies and jobs for the future.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight