risquer
- Examples
Deux juges siégeant en même temps risqueraient de percevoir des salaires différents. | Two judges sitting at the same time might receive different salaries. |
Elles facilitent la gestion des situations qui risqueraient sinon d'engendrer des tensions internationales. | They facilitate management of situations which could otherwise lead to international tension. |
Ils mettent en lumière des situations qui risqueraient sans eux de passer inaperçues. | They shed light on situations that otherwise might pass unnoticed. |
Peu de gens risqueraient tant pour le bien de l'humanité. | You know... not everyone would risk so much for the sake of mankind. |
Ne pas utiliser de poudres ou produits abrasifs car ils risqueraient de rayer les surfaces. | Do not use abrasive powders or products because they would scratch the surfaces. |
Les piles risqueraient de fuir ou de surchauffer. | This can cause batteries to leak or overheat. |
Sinon les politiques, les campagnes et les programmes nationaux risqueraient de négliger les problèmes locaux. | Otherwise, national policies, campaigns and programmes might overlook local issues. |
De plus, de nombreux programmes risqueraient de prendre fin. | Moreover, the many programmes would be at risk of grinding to a halt. |
Ils risqueraient de voir que nous sommes ici ! | If we do, they'll know we're here! |
En effet, les raisons de souveraineté risqueraient d'être évoquées par bon nombre de pays. | Sovereignty issues could be raised by a number of countries. |
Sinon ils risqueraient d'y voir une menace. | Anything more could be perceived as a threat. |
Ceci permet au service BITS de traiter les appels distants qui risqueraient d’être bloqués. | This allows for otherwise blocked remote calls to be serviced by BITS. |
Même si ta cote n'avait pas baissé, ils ne s'y risqueraient pas. | Even if you hadn't slipped a little, they still wouldn't take the chance. |
Les pays de l'OTAN risqueraient alors de subir un chantage de Téhéran ou Pyongyang. | This would lay the NATO states open to blackmail from Teheran or Pyongyang. |
Des solutions reposant exclusivement sur les mécanismes du marché risqueraient d'être excessivement brutales et douloureuses. | Pure market solutions could be unacceptably harsh and painful. |
Beaucoup risqueraient leur vie pour être aussi près de moi. | And there are a lot of people who would risk their lives... to stand even this close. |
Ces retraits risqueraient de nuire à la vente d'un grand nombre d'assurances impliquant des risques importants. | Such exclusions would affect the sale of a large number of insurance products involving important risks. |
Ils ont beau être inoffensifs, ils risqueraient de chasser tous les animaux sauvages de votre île. | They may be harmless, but they would surely scare away all the wildlife on our island. |
Les amendements 3, 12 et 13 risqueraient de conduire à des oublis ou à des incohérences dans le texte. | Amendments Nos 3, 12 and 13 would lead to omissions or inconsistencies in the text. |
Les enfants risqueraient d'en avoir ? | You cannot let children have drugs. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!