riotous
- Examples
Nothing to do with riotous behaviour. | Rien à voir avec un comportement tapageur. |
You may also find yourself caught up in riotous crowds during some of Sydney's biggest celebrations. | Vous pouvez aussi vous trouver au milieu d'une foule turbulente pendant certaines des plus grandes fêtes de Sydney. |
The house of feasting brings the end of all men who live for fun, for riotous living. | La maison de festin amène la fin de tous les hommes qui vivent pour se divertir, pour mener une vie tapageuse. |
The city disintegrated into a riotous uproar, and Paul and Silas had to leave at night, and travel to Berea. | La ville s'est désintégrée en un tumulte séditieux, et Paul et Silas durent la quitter de nuit et se rendre à Bérée. |
Sink deep into the peace that waits for you beyond the frantic, riotous thoughts and sights and sounds of this insane world. | Plonge profondément dans la paix qui t’attend par au-delà le tapage de la frénésie des pensées, des vues et des sons de ce monde insensé. |
Team up with friends and family, launch attacks, sabotage the competition, and go all in for the win in this riotous card game party! | Faites équipe avec vos amis ou votre famille, lancez des attaques, sabotez la compétition et faites tapis dans ce jeu de cartes en équipe ultra-divertissant ! |
Team up with friends and family, launch attacks, sabotage the competition, and go all in for the win in this riotous card game party! | Faites équipe avec vos amis ou votre famille, lancez des attaques, sabotez la compétition et faites tapis dans ce jeu de cartes en équipe ultra-divertissant ! Acheter maintenant |
Hotel Club La Noria is located in the Playa d'en Bossa, away from the most riotous, allowing you to rest comfortably and about half a mile from the beach. | Hôtel Club La Noria est situé dans la plage de Playa d'en Bossa, à l'écart de la plus tapageuse, qui vous permet de reposer confortablement et environ un demi-mile de la plage. |
The revolutionaries feared this liberating measure more than they feared any Cossacks and used the People's Assembly, when it first met, for riotous uproar, so that it had to be dissolved. | Les révolutionnaires craignaient cette mesure de libération plus qu’ils ne craignaient n’importe quel Cosaque, et utilisèrent l’Assemblée populaire, quand elle se réunit pour la première fois, pour déclencher un tumulte déchaîné, si bien qu’on dut la dissoudre. |
And He also knew that if we did not have much to do, we would get into mischief, into riotous living, and consequently never come to ourselves, and never go back to Eden. | Et Il savait également que si nous n’avions pas beaucoup à faire, nous serions entrés dans le mal, dans une vie de débauche et en conséquence, nous ne serions jamais revenus de nos erreurs et ne serions jamais retournés en Eden. |
The teacher made vain attempts to control his riotous students. | Le professeur tenta en vain de contrôler ses élèves turbulents. |
The security staff was tried to calm down the riotous crowd. | Les agents de sécurité ont essayé de calmer la foule déchaînée. |
The peaceful protest turned into a riotous demonstration. | La manifestation pacifique s'est transformée en une démonstration tumultueuse. |
Our neighbors' riotous party kept us awake. | La fête déchaînée de nos voisins nous a tenus éveillés. |
The disorder, the protests, and the riotous groups came before the revolution. | Le désordre, les protestations et les groupes émeutiers ont précédé la révolution. |
There's always a riotous gathering in front of the bar round the corner. | Il y a toujours une bande animée devant le bar au coin de la rue. |
Cheer for your favourite camel at the riotous Imparja Camel Cup in Alice Springs. | Applaudissez votre favori lors de la folle course de chameaux de l'Imparja Camel Cup à Alice Springs. |
Time for some riotous living, for no one has any idea what's going to happen tomorrow. | Il est temps de vivre à fond car nul ne sait ce qui arrivera demain. |
Combine its 3000 hours of sunshine a year and its role as home to the famous pilgrimage of El Rocío (between May and June) and the riotous Cadiz carnival (in February). | Lire la suite Au programme, de l'ordre de 3 000 heures de soleil par an, la célèbre Romería del Rocío (entre mai et juin) et les carnavals de Cadix (en février). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!