revoir
- Examples
Et si on ne le revoyait jamais ? | What if we never see him again? |
C'était comme s'il me regardait, et... revoyait tous ses échecs. | It was like he would look at me and... just see his failure. |
Et si on ne le revoyait plus ? | What if we never see him again? |
Vous êtes la seule personne qu'elle revoyait. | You're the only person from our old life she ever saw. |
Elle ne te disait pas qu'elle le revoyait. | She didn't tell you he was back. |
Si on ne se revoyait plus... | And if we don't see each other no more... |
Et si on ne la revoyait jamais ? | Suppose we never see her again? |
Si on se revoyait, je voudrais que... J'aimerais beaucoup être ta nana. | If we meet again, I'd like us to... I'd like to be your girlfriend. |
Et ce serait préférable pour moi si on ne se revoyait plus ? | You're telling me it would be best for me if we do not see each other. |
Il revoyait sa première femme régulièrement, ce qui me mettait en colère. | And he kept on seeing his first wife all the time, and I got so cross. |
L'Office revoyait les programmes d'enseignement et les certificats délivrés aux lauréats afin de s'assurer qu'ils permettent aux stagiaires d'obtenir un emploi. | The Agency was reviewing course curricula and certificates awarded to graduates in order to ensure that they facilitated trainee employment. |
Au niveau national, le Mexique revoyait sa législation afin de l'aligner sur les normes internationales intéressant les migrants. | At the national level, a review of national legislation with a view to making it compatible with international standards relating to migrants was ongoing. |
Il revoyait toutefois sa politique et ses objectifs relatifs aux risques et recherchait la stratégie qui lui permettrait au mieux de réduire les risques les plus importants. | It was reviewing its risk policy and objectives and exploring what strategy would be appropriate to mitigate important risks. |
Toujours avec le soutien de cette dernière, le Lesotho revoyait les modalités d'octroi de permis de travail et de résidence ainsi que la législation sur la concurrence. | Also with the support of UNCTAD, Lesotho was carrying out a review of the work and residence permit schemes, and of competition legislation. |
Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 47 du présent rapport, le Comité a été informé que la Mission revoyait actuellement à la baisse le nombre des appareils proposés. | As indicated in paragraph 47 below, the Advisory Committee was informed that the Mission was in the process of revising the number of proposed aircraft downward. |
23 Et le maître de la prison ne revoyait rien de tout ce que Joseph avait entre ses mains ; parce que l'Eternel était avec lui, et que l'Eternel faisait prospérer tout ce qu'il faisait. | The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper. |
Vous saviez que M. Takayama revoyait son ex-femme, n'est-ce pas ? | You knew that Takayama Ryuji was meeting with his ex-wife, didn't you? |
Et si on ne le revoyait plus jamais ? | What if we never see him again? |
Et on ne les revoyait plus jamais. | And that was the last you'd see of them. |
Elle ne les revoyait jamais. | Never to be heard from again. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!