revolve

Electrons revolve in orbits in the region surrounding the nucleus.
Les électrons tournent en orbite dans la région entourant le noyau.
Remember, the world does not revolve around you.
Souvenez-vous que le monde ne tourne pas autour de vous.
We're conditioned to think that our lives revolve around great moments.
Nous sommes conditionnés à penser que nos vies tournent autour de grands moments.
All my passions revolve around the sea.
Toutes mes passions tournent autour de la mer.
We're conditioned to think that our lives revolve around great moments.
Nous sommes conditionnés à penser que nos vies circulent autour des grands moments.
The other planets, according to Tycho's theory, revolve round the Sun.
Les autres planètes, selon la théorie de Tycho, tournent autour du Soleil.
Your website will be the focal point that all your efforts revolve around.
Votre site sera le point focal que tous vos efforts tournent autour.
We are involved in three activities that revolve around steel tubing.
Nous avons trois activités qui tournent autour du tube en acier.
This is the fundamental issue around which all other issues revolve.
C'est la question fondamentale autour de laquelle gravitent toutes les autres questions.
As they revolve, cosmic rays scattered in different directions.
Comme ils tournent, les rayons cosmiques ont dispersé dans les directions différentes.
Culture and entertainment revolve around the northern area of Monteverde.
La Culture et les loisirs évoluent dans la zone nord de Monteverde.
We're conditioned to think that our lives revolve around great moments.
Nous sommes conditionnés à penser que nos vies seront traversées de grands moments.
Modeled the solar system, all planets revolve around the axis of the sun.
Modélisé le système solaire, les planètes tournent autour de l'axe du soleil.
All other aspects of the Declaration revolve around these two.
Tous les autres aspects de la déclaration tournent autour de ces deux considérations.
All these heavenly bodies revolve around the sun.
Tous ces corps célestes tournent autour du soleil.
The world does not revolve around you.
Le monde ne tourne pas toujours autour de toi.
My responsibilities revolve around social media, both paid and organic.
Je suis responsable des médias sociaux, payants et organiques.
All of my rituals revolve around my space.
Tous mes rituels sont axés sur mon espace.
The world doesn't revolve around you.
Le monde ne tourne pas toujours autour de toi.
The world doesn't revolve around you.
Le monde ne tourne pas autour de toi.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink