revendiquer
- Examples
Chacune revendiquait la possession des villes limitrophes (Constantine, Tigis, Qasr al-Ifrîqî). | Each of them claimed possession of the border towns. (Constantine, Tigis, Qasr al-Ifriqi). |
Le programme de la révolution revendiquait le respect des croyances religieuses et préconisait la laïcité. | The revolutionary program involved respect for religious beliefs but promoted laicism. |
Il revendiquait comme siennes les précieuses promesses qui avaient été faites au sujet de ce jour. | He claimed as his own the precious promises that had been given regarding that day. |
Mais la bourgeoisie n'y pensait pas alors parce qu'elle revendiquait pour elle-même ces avantages. | But the capitalist class did not think of it because it claimed these advantages for itself. |
Il fut baptisé "le sport de la ville" et New York le revendiquait totalement. | It started to be called "the city game" and New York was claiming it 110%. |
Mais la bourgeoisie n’y pensait pas alors parce qu’elle revendiquait pour elle-même ces avantages. | But the capitalist class did not think of it because it claimed these advantages for itself. |
Je rappelle que l'Éthiopie a déclaré la guerre à l'Érythrée en 1998 parce qu'elle revendiquait la ville érythréenne souveraine de Badme. | It should be recalled that Ethiopia declared war on Eritrea in 1998 because it claimed ownership of the sovereign Eritrean town of Badme. |
Alors vous imaginez ma surprise quand j'ai lu dans le New Yorker que Alan Greenspan, Président de la Réserve Fédérale revendiquait Ayn Rand comme son mentor intellectuel. | So you can imagine my surprise on reading in The New Yorker that Alan Greenspan, Chairman of the Federal Reserve, claims Ayn Rand as his intellectual mentor. |
Dans une affaire récente concernant un ressortissant bolivien, Alfredo Díaz Bustos c. Bolivie, le demandeur revendiquait le statut d'objecteur de conscience et l'exemption de la taxe pour non-accomplissement des obligations militaires. | In a recent case involving a Bolivian national, Alfredo Díaz Bustos v. Bolivia, the petitioner claimed conscientious objector status and exemption from the tax for non-performance of military service. |
Le Groupe de travail a décidé de supprimer toutes les propositions dont aucune délégation ne revendiquait la présentation ou qu'aucun de ses membres n'appuyait plus. | The Working Group decided to take the approach to delete all proposals for which no delegation was claiming authorship or that were no longer supported by any member of the Working Group. |
Vous êtes le fondateur et le signataire de la charte 77, mouvement de défense des droits de l'homme qui représentait et qui revendiquait les valeurs fondamentales dans une période sombre de l'histoire de votre peuple. | You founded and signed Charter 77, the human rights movement which represented and called for fundamental values during a dark period in the history of your people. |
Le Comité concluait donc que la Cour suprême s'étant déjà prononcée sur son cas, l'auteur avait épuisé les recours internes pour ce qui était des droits de pêche autochtones qu'il revendiquait, qui faisaient partie intégrante de sa culture. | The Committee was therefore satisfied that the author, in pursuing his own case through to the Supreme Court, exhausted domestic remedies in respect of the claimed aboriginal rights to fish, which are an integral part of his culture. |
Le fils illégitime du roi revendiquait également le trône. | The king's illegitimate son also claimed the throne. |
Elle revendiquait avoir entièrement créé le syndicat Solidarnoc en Pologne, la Charte des 77 en Tchécoslovaquie et Otpor en Serbie. | NED claims to have single-handedly set up the trade union Solidarnoc in Poland, Charter 77 in Czechoslovakia and Otpor in Serbia. |
Il revendiquait fermement la sainteté originelle de la matière, du corps, de la chair, ainsi que de l'esprit. | He decisively claimed the original holiness of matter, of the body, of the flesh no less than of the spirit. |
Elle a été arrêtée le 10 octobre 1992, parce qu'elle avait participé à une manifestation pacifique à Smana, qui revendiquait précisément le droit à l'autodétermination. | She was arrested on 10 October 1992 for having taken part in a peaceful demonstration in Smana calling for the right of self-determination. |
Avant l'offensive du CNDP en octobre 2008, elle revendiquait un stock de plus de 1 000 fusils et 56 650 munitions. | Before the CNDP offensive in October 2008, the national police there had registered more than 1,000 rifles and 56,650 rounds of ammunition as having been in its inventory. |
Le Royaume-Uni et l'Irlande ont rejoint l'Union européenne en même temps ; pourtant, à l'époque, la constitution irlandaise revendiquait une portion du territoire britannique. | Britain and Ireland joined the European Union at the same time, yet the Irish constitution at that time had a claim over British territory. |
L'action par voie judiciaire constitutionnelle revendiquait la récupération de près de 31 000 hectares situés dans la région de Buenos Aires de Puntarenas appartenant à 21 communautés autochtones. | The legal action in the Constitutional Chamber sought to recover some 31,000 hectares located in the area of Buenos Aires de Puntarenas, belonging to 21 indigenous communities. |
Je me contenterai d'en citer quelques-uns pour que les membres aient une idée de tout le mal que cet homme incarnait ainsi que de toute l'horreur que son organisation a infligée et dont il revendiquait fièrement la responsabilité. | I will mention only a few of them to give members an idea of the evil this man represented and the horror the organization he headed has inflicted, while he proudly claimed responsibility. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!