All the revelry stops at each hourly strike of the clock.
Toute la fête s'arrête à chaque heure de l'horloge.
What is promised is always a lot of revelry and excitement!
Ce qui est promis est toujours un grand nombre de festivités et d'excitation !
Are you familiar with the great autumn revelry?
As-tu entendu parler des grandes festivités d'automne ?
Carnival in the Algarve is celebrated with three days of street parties and revelry.
Le carnaval d’Algarve, c’est trois jours de fêtes de rues et de réjouissances.
In the midst of this revelry a voice of tumult in the streets was heard.
Mais au milieu de cette orgie, on entendit des voix tumultueuses s'élever dans les rues.
Jacuzzi is the best way to relax those muscles after a day of walking, shopping and revelry.
Jacuzzi est la meilleure manière de détendre les muscles après une journée de marche, de shopping et de réjouissances.
Jacuzzi is the best way to relax those muscles after a day of walking, shopping and revelry.
Jacuzzi est le meilleur moyen de se détendre les muscles après une journée de marche, le magasinage et de réjouissances.
Bathed in neon, the area of Kabukicho is a maze of hotels and spots for nighttime revelry.
Baigné de néons, le quartier de Kabukicho est un dédale d’hôtels et de lieux dédiés à la fête nocturne.
Get a seat in one of the countless bars and restaurants and join in the revelry with the throngs of fun-seekers.
Installez-vous dans l’un des innombrables bars et restaurants et participez aux festivités avec une foule de fêtards.
Tomorrow is St. Bartholomew's Day and it will be all too easy for him to evade us in the revelry.
Demain, c'est la St Barthélémy. Il lui sera facile de nous échapper dans la cohue des festivités.
But in the midst of their revelry and triumph there is heard peal upon peal of the loudest thunder.
Mais au milieu de leur réjouissance et de leur triomphe, des coups de tonnerre assourdissants se font entendre.
Make sure to book a table at one of the many tents, and prepare for a full day of revelry.
Pensez à réserver une table dans l’une des nombreuses tentes de bière et préparez-vous à un séjour épique.
On the captain's orders, the crew of The Belligerent disembarked for rest, relaxation, and more than an insignificant amount of revelry.
Sur ordre du capitaine, l’équipage du Belligérant avait débarqué pour se reposer, et les festivités ne s’étaient pas faites attendre.
However, during its existence of legends that explain the cause of such revelry, it became too much, so that we can understand them.
Cependant, au cours de son existence de légendes qui expliquent la cause de ces réjouissances, il est devenu trop, pour que nous puissions les comprendre.
Apart from the usual celebrations and revelry the end of December brought with the addition of another Leap Second to UTC time (Coordinated Universal Time).
Outre les célébrations et les fêtes habituelles, la fin de décembre a été apportée avec l'ajout d'un autre Leap Second à UTC Temps (temps universel coordonné).
Thinking daytime revelry a delight, they are stains and defilements as they revel in their deceits while carousing with you.
Ils trouvent leurs délices à se livrer au plaisir en plein jour ; hommes tarés et souillés, ils se délectent dans leurs tromperies, en faisant bonne chère avec vous.
One might even say that some of the harvest revelry is imparted through the 250 million bubbles in each bottle of Armand de Brignac.
On peut même se risquer à dire que les 250 millions de bulles contenues dans chaque bouteille d’Armand de Brignac renferment toute la joie qui se dégage au moment des vendanges.
The end, when at last it came, unleashed a flood of feelings: jubilation mixed with mourning; revelry gave way to sober reflection.
La fin de la guerre, lorsqu'elle est enfin arrivée, a déclenché un torrent de sentiments : à la liesse s'est mêlée le deuil ; les réjouissances ont laissé la place à une réflexion lucide.
In this sense cAbe noted that the area known as West of San Antonio, is characterized by very wild nights, from revelry to chaos in a matter of minutes.
Dans ce sens, cAbe a noté que la zone connue sous le nom de l'Ouest de San Antonio, est caractérisée par des nuits très sauvages, de réjouissances au chaos dans une affaire de minutes.
Dotted with colourful townhouses, extensive sea views and a gloriously sandy beach, Ballycastle is an enticing blend of revelry and relaxation, with great pubs, restaurants and cafés.
Parsemée de maisons colorées, de vues panoramiques sur la mer et de glorieuses plages de sable, Ballycastle offre un séduisant mélange de fête et de relaxation, avec d'excellents pubs, restaurants et cafés.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive