Si nous nous perdions, jamais nous ne nous retrouverions.
If we got lost, we'd never find each other again.
Nous nous retrouverions alors sans nouveau règlement.
We shall end up once again without a new regulation.
- Je n'aurais pas prévu que nous nous retrouverions ici.
Thank you. I wouldn't have thought that we'd meet here.
Après quoi, nous avions dit que nous ne retrouverions jamais dans cette situation à nouveau.
And after that, we said it would never come to this again.
Je pense que nous nous retrouverions alors dans une situation quelque peu déséquilibrée.
It seems to me that our relationship would become slightly unbalanced.
Nous nous retrouverions donc exactement dans la même situation lors de la prochaine session plénière.
We will therefore find ourselves in exactly the same situation again during the next plenary session.
Nous nous retrouverions à dire à M. Poutine que nous formons une communauté de valeurs.
We might go to Mr Putin and say: we are a Community of values.
Sans lui, cependant, nous nous retrouverions non pas sans salut, mais sans sa manifestation la plus parfaite.
But without him we would not remain without salvation, only without its most perfect manifestation.
Pourquoi ne nous y retrouverions nous pas d'ici une demie heure, histoire d'y jeter un coup d'oeil ?
Why don't we meet there in half an hour and have a look?
Où nous nous retrouverions.
That someday, I would meet you again.
Nous nous retrouverions avec un fonds de 60 milliards d'euros dans les États membres et dans l'Union européenne.
We would end up with a fund of EUR 60 billion in the Member States and in the European Union.
Nous pourrions aboutir à un régime plus rigide et nous nous retrouverions probablement dans un environnement du marché financier différent.
We might end up with a more rigid regime, and we would probably find ourselves in a different financial market environment.
Qui aurait pu deviner il y a trente-trois ans que nous nous retrouverions ensemble dans un débat comme celui-ci, dans nos fonctions respectives ?
Who would have guessed thirty-three years ago that we would be together in a debate like this in our respective posts?
Je savais que mon mari et moi nous nous retrouverions dans l'au-delà parce que notre mariage a été scellé au temple.
I knew that because our marriage had been sealed in the temple, my husband and I would be together in the next life.
Si nous laissions nos émotions éclipser notre capacité à raisonner, nous nous retrouverions sans cesse à chercher des solutions aux mauvais problèmes.
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.
Nous ne souhaitons pas arriver à la seconde lecture avec une proposition brisant l'accord interinstitutionnel car nous nous retrouverions sans perspectives financières.
We do not want to reach the second reading with a proposal to break the interinstitutional agreement and thereby end up with no Financial Perspective.
Comme vous l'avez déjà dit, l'exemple peut être suivi par d'autres. Nous nous retrouverions alors véritablement privés d'instruments contraignants servant à la résolution de conflits.
As you said, others might follow the precedent, and we would then find ourselves without any binding instruments for the settlement of disputes.
Dans le cas contraire, nous nous retrouverions dans une situation critique, surtout si, comme cela a déjà été proposé, les États-Unis accordent des aides à leurs compagnies aériennes.
Otherwise, we would be in a very serious situation, particularly if, as is proposed, the United States provides aid to their airlines.
Nous nous retrouverions à nouveau dans une situation pénible de dévaluation compétitive qui aurait mis notre économie réelle à genoux dans un contexte de spéculation financière internationale.
We would be back in this torturous situation of competitive devaluation that would have brought our real economy to its knees in the face of international financial speculation.
Vu que, dans la situation actuelle, les entreprises peuvent choisir d'y adhérer ou non, nous nous retrouverions finalement avec 28 assiettes d'impôt, contre 27 aujourd'hui ; il n'est donc nullement question de simplification.
Given that, as it now stands, companies can opt in or opt out, we would end up with 28 tax bases instead of the current 27; that is hardly simplification.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to boo