retransmit
- Examples
Bug fixing: No retransmit of Phase2 request when the remote gateway does not answer. | Correction : Pas de demande de retransmission de Phase 2 lorsque la passerelle distante ne répond pas. |
It is possible to retransmit data to several servers simultaneously and at different protocols. | Il est possible de retransmettre les données aux plusieurs serveurs simultanément en utilisant les protocoles de communication différents. |
Since we hardly ever need to retransmit, we can update labels without additional delays that vary over time. | Comme nous n’avons pratiquement jamais besoin de retransmettre, nous pouvons mettre à jour les étiquettes sans délai variable supplémentaire. |
Since we hardly ever need to retransmit, we can update labels without additional delays that vary over time. | Comme nous n’avons pratiquement jamais besoin de retransmettre, nous pouvons mettre à jour les étiquettes sans délais supplémentaires qui varient dans le temps. |
You may not reproduce, retransmit, disseminate, sell, publish, broadcast, or circulate the information without the express written consent of Morningstar. | Il est interdit de reproduire, de retransmettre, de distribuer, de publier, de diffuser ou de faire circuler l'information sans le consentement écrit explicite de Morningstar. |
Space station: Radiocommunication station installed on a satellite or other space object, intended to receive, transmit or retransmit radiocommunication signals. | Station spatiale : station de radiocommunication installée sur un satellite ou sur un autre objet spatial et destinée à recevoir, transmettre ou retransmettre des signaux de radiocommunication. |
You may not otherwise copy, display, download, distribute, modify, reproduce, republish or retransmit any information, text or documents contained on this Site. | Vous n’êtes pas autorisé à copier, afficher, télécharger, distribuer, modifier, reproduire, republier ni retransmettre des renseignements, des textes ou des documents provenant de ce site. |
You may not otherwise copy, display, download, distribute, modify, reproduce, republish or retransmit any information, text or documents contained on this Site. | Vous n’êtes pas autorisé à copier, afficher, télécharger, distribuer, modifier, reproduire, republier ou retransmettre des renseignements, des textes ou des documents provenant de ce site. |
What cookies can do is store information, between visits to the site, on your own computer and retransmit this information every time you return to the site. | Ce que les cookies peuvent faire c'est archiver les informations, entre vos visites sur le site, sur votre propre ordinateur et retransmettre cette information chaque fois que vous revenez sur le site. |
Beautifully captured, this album has something extra that a recording studio could not retransmit the order of risk-taking, the tangible balance of two tightrope walkers music. | Magnifiquement bien capté, ce disque a quelque chose en plus qu'un enregistrement studio n'aurait pu retransmettre, de l'ordre de la prise de risque, de l'équilibre tangible de deux funambules de la musique. |
The objective of Gnosis has always been to retransmit each of these three ingredients in their totality, without diminishing or altering them, but rather by integrating them into a living whole. | L’objectif de la Gnose a toujours été de retransmettre chacun de ces trois ingrédients dans sa totalité, sans les diminuer ou les altérer, mais plutôt en les intégrant en un tout vivant. |
Users may not copy, reproduce, retransmit, distribute, publish, commercially exploit or otherwise transfer any material for other purposes without prior written approval by DXN and/or payment of appropriate fees to DXN. | Les utilisateurs ne doivent pas copier, reproduire, retransmettre, distribuer, publier, exploiter commercialement ou autrement transférer tout document pour d’autres buts sans le consentement écrit préalable de DXN et/ou le paiement de frais à DXN. |
In 56 cases, the Working Group decided that the information provided was not sufficient to consider the cases clarified and decided to retransmit these cases to the authorities. | Dans 56 cas, il a décidé que les renseignements fournis n'étaient pas suffisants pour considérer que les cas étaient éclaircis et il a décidé de transmettre de nouveaux ces cas aux autorités. |
You may not reproduce, republish, distribute, assign, sublicense, retransmit, sell, or prepare derivative works of the Website or Content, or resell or make our Services available to others. | Vous ne pouvez pas reproduire, rééditer, partager, céder, concéder une sous-licence, retransmettre, vendre ou préparer des œuvres dérivées du site Web ou du Contenu, ou revendre nos Services à d'autres ou les rendre disponibles auprès de ceux-ci. |
As stated above, Viasat remarks that TV2 could auction the right to retransmit its most attractive programmes (excluding sporting events), e.g. drama, fiction and documentaries, to boost profits for the main channel. | La Commission n’exige pas la récupération de l’aide si, ce faisant, elle allait à l’encontre d’un principe général de droit communautaire ». |
In 118 cases, the Working Group decided that the information provided was not sufficient to consider the cases clarified and decided to retransmit these cases to the authorities. | Pour 118 d'entre eux, il a estimé que les renseignements fournis n'étaient pas suffisants pour que les cas puissent être considérés comme éclaircis et il a décidé de les transmettre de nouveau aux autorités. |
Viasat finally remarks that TV2 could auction the right to retransmit its most attractive programmes, excluding sporting events, e.g. drama, fiction and documentaries, to boost profits for the main channel. | Ensuite, la compensation due pour service d’intérêt économique général doit être proportionnel aux coûts supplémentaires, ceci signifie qu’il faut que la catégorie des services mentionnés soit exactement définie pour pouvoir constater les coûts afférents au service. |
Digital piracy is the direct result of the combination of two factors, namely, the popular appeal of sport and the widespread availability of low-cost technologies that make it possible for infringers to illegally retransmit broadcasts with relative ease and little investment. | Le piratage numérique résulte directement de la combinaison de deux facteurs, à savoir la popularité du sport et l’accessibilité généralisée de technologies à un prix modique qui permet aux auteurs d’atteintes de retransmettre les émissions illégalement, relativement facilement et moyennant un investissement limité. |
Any reproduction, retransmission, republication or use in any way of all or part of any Material found on the Website is expressly prohibited, unless Interxion has expressly granted its prior written consent to so reproduce, retransmit, or republish the material. | Toute reproduction, retransmission, republication ou utilisation de quelque manière que ce soit de tout ou partie de tout Document se trouvant sur le Site Web est expressément interdite, sauf consentement préalable expressément accordé par écrit par Interxion pour ladite reproduction, retransmission ou republication du document. |
These repeaters retransmit UHF waves. | Ces répéteurs retransmettent des ondes UHF. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!