retraiter
- Examples
Dessinez des lignes de repère et cliquez sur pour retraiter l'image. | Draw guiding lines and click on to re-process the image. |
Pour l'instant, les travailleurs durent retraiter. | For the time being, the workers had to retreat. |
Pourquoi ne pas juste les retraiter ? | Why not just reprocess them? |
Appuyez sur pour retraiter l'image. | Press to reprocess the image. |
Remarquez ces zones, car vous pourriez devoir les retraiter si les odeurs persistent. | Take note of these areas, as you may need to treat them again if the smell persists. |
Tu ne veux pas retraiter ? | Are you sure you want to go there? |
Tu ne veux pas retraiter ? | You sure you want to do this? |
Tu ne veux pas retraiter ? | You sure you want to do this? Yeah, I'm sure. |
BNFL a la faculté de choisir s'il souhaite retraiter le combustible avant l'élimination définitive ou non. | BNFL can choose whether it wishes to reprocess the fuel before final disposal or not. |
Ainsi, si les précipitations tombent deux heures après la pulvérisation, il n'est pas nécessaire de retraiter les plantes. | So, if precipitation fell two hours after spraying, then there is no need to re-process the plants. |
L'entité n'est pas tenue de retraiter les chiffres des périodes antérieures pour tenir compte de l'application de ces modifications. | The entity is not required to restate prior periods to reflect the application of the amendments. |
Sellafield est en train de s’étendre et se prépare à accueillir de plus en plus de déchets radioactifs à retraiter. | Sellafield is expanding and preparing to take more and more radioactive waste for reprocessing. |
S'il vous plaît, ne laissez pas vos pays envoyer de déchets à Dounreay. Nous ne sommes pas autorisés à les retraiter. | Please do not let your countries send waste to Dounreay. We are not allowed to reprocess it. |
Avec l’abandon de l’IAS 17, ce sont désormais tous les contrats de location qui sont à retraiter dans vos comptes consolidés. | With the shelving of IAS 17, all lease contracts will now have to be restated in the consolidated accounts. |
Or, ce dernier doit disposer d’informations lui permettant de retraiter les comptes des filiales pour les intégrer dans sa consolidation. | The consolidation accountant must have the information allowing him to restate the accounts of subsidiaries to incorporate them in his consolidation. |
L'entité peut retraiter les chiffres des périodes antérieures si, et seulement si, il lui est possible de le faire sans avoir recours à des connaissances a posteriori. | The entity may restate prior periods only if it is possible without the use of hindsight. |
Ce traité s'appliquerait à toutes les installations en mesure de retraiter du combustible irradié pour produire, par séparation, de l'uranium 233. | The FMCT would apply to any facilities that are capable of reprocessing spent fuel to produce separated plutonium or separated U-233. |
Chez de nombreux périphériques, le logiciel de retouche d'images Adobe® Photoshop® Elements est inclus pour pouvoir facilement retraiter les scans après la numérisation. | In the case of many devices, the image processing software Adobe® Photoshop® Elements is included, so that the scans can be easily aleborated after the digitalization. |
Une entité ne doit pas retraiter la valeur comptable d’un investissement dans une ancienne filiale si le contrôle en a été perdu avant l’application de ces amendements. | An entity shall not restate the carrying amount of an investment in a former subsidiary if control was lost before it applies those amendments. |
Ce format est identique à celui employé par la suite mjpegtools, ce qui peut vous être utile si vous comptez retraiter cette vidéo avec cette suite. | The format is the same as the one employed by mjpegtools, so this is useful if you want to process the video with the mjpegtools suite. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!