retombées
- Examples
Découvrez les retombées de ce projet en cliquant ici. | Discover the impact of this project by clicking here. |
Les retombées négatives se refléteront sur nos deux pays. | The negative fallout will reflect equally on our two countries. |
Nous pouvons utiliser la direction des retombées à notre avantage. | We can use the direction of the fallout to our advantage. |
Et je voulais être là pour voir les retombées. | And I wanted to be here to see the fallout. |
Quelles ont été les retombées de cette nomination pour votre ville ? | What has been the impact of this nomination for your city? |
Et je voulais être présent pour voir les retombées. | And I wanted to be here to see the fallout. |
La création d’Inova a procuré de nombreuses retombées tangibles pour Unicamp. | The creation of Inova has brought many tangible benefits to Unicamp. |
En période estivale, ses retombées financières sur les producteurs sont colossales. | In the summer period, its financial effects on producers are colossal. |
D'autres retombées de cet évènement dont vous auriez connaissance ? | Any other fallout from this event that you know of? |
Vous profitez directement des retombées en matière de recherche et développement. | You directly enjoy the repercussions regarding research and development. |
Quelles retombées la volatilité macroéconomique a-t-elle sur ces pays ? | What is its impact on macroeconomic volatility in these countries? |
La meilleure façon de procéder est d’évaluer les retombées. | The best way to do this is by evaluating the payoff. |
Les possibles retombées du conflit ivoirien ne sauraient être sous-estimées. | The possible spillover effects of the Ivorian conflict cannot be overstated. |
Oh, il y a toujours quelques retombées et d'autres affaires | Oh, there's still some fallout and other cases. |
Cette évolution a également eu des retombées considérables sur la sécurité alimentaire. | This progress also has had a considerable impact on food security. |
Elles sont toutefois retombées à 380 millions de dollars en 2006. | However, in 2006 it went down to 380 million dollars. |
Et si on peut contenir les retombées ? | What if we could contain the fallout? |
La crise et ses retombées continuent évidemment à peser sur nos relations. | The crisis and its implications continue, certainly, to overshadow our relations. |
Les retombées de la malnutrition sur la mortalité sont bien connues et documentées. | The contribution of malnutrition to mortality is well known and documented. |
Le risque de mécontentement social, avec les inévitables retombées politiques, reste élevé. | The risk of social unrest, with inevitable political spillovers, remained high. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!