rethink
- Examples
The entire notion of leadership is being overhauled and rethought. | La notion entière du leadership est révisée et repensée. |
Universality must therefore be rethought in the dynamics of a multicultural society. | L'universalité doit donc être repensée dans la dynamique d'une société multiculturelle. |
Business models need to be rethought and operational processes sped up. | Les modèles commerciaux doivent être repensés et les processus opérationnels accélérés. |
Aid policies and practices need to be rethought. | Les politiques et les pratiques de l’aide internationale doivent être repensées. |
Frequently, a strategy has to be rethought. | Souvent, une stratégie doit être repensée. |
It is in this context that your consecration and mission should be rethought! | C'est dans ce contexte que doivent être repensées votre consécration et votre mission ! |
Together with librettist Bartok has originally rethought it. | Avec le librettiste Bartok en a modifié l'interprétation originalement. |
The upgrade system has also been completely rethought and rewritten. | La procédure de mise à jour a été elle aussi réécrite et totalement repensée. |
So I rethought the whole thing, and then we all came to a consensus. | Alors j'ai repensé toute l'affaire, puis nous sommes tous arrivés à un consensus. |
From that point on, we rethought everything. | À partir de ce moment-là, on s'est mis à réfléchir à tout. |
Every single pixel of the app has been rethought, re-engineered, and recoded with a new framework. | Le moindre pixel de l’application a été repensé, re-conçu, et ré-encodé avec un nouveau framework. |
The matter should be rethought and a new proposal made in the context of the next report. | La question devrait être réexaminée et une nouvelle proposition formulée dans le contexte du prochain rapport. |
Now that two proposals for the Ports Directive have failed, this must be rethought. | Maintenant que deux directives sur les ports ont échoué, nous devons repenser notre approche. |
Economist Jagdish Bhagwati calls into question the premise of the MDGs and argues that they should be rethought. | Jagdish Bhagwati remet en cause le principe des OMD et estime qu'il faut les repenser. |
Several participants from developing countries supported the view that the requirements of GATS needed to be rethought. | Plusieurs participants de pays en développement ont appuyé l'idée qu'il fallait revoir les règles de l'AGCS. |
We rethought every part of the phone's layout to break through the confines of the smartphone screen. | Nous avons repensé chaque élément de la construction du téléphone, jusqu’aux confins de son écran. |
It means that all the explanations of how these discs change into planets now need to be rethought. | Cela signifie que toutes les explications sur la façon dont ces disques se transforment en planètes doivent maintenant être repensées. |
We rethought every part of the phone's layout to break through the confines of the smartphone screen. | Nous avons repensé chaque partie de la mise en page du téléphone pour briser les limites de l'écran du smartphone. |
Sakharov rethought the role of human rights and intellectual freedom in the modern world as far back as 1968. | Sakharov a repensé le rôle des droits de l'homme et de la liberté intellectuelle dans le monde moderne dès 1968. |
We rethought every part of the phone's layout to break through the confines of the smartphone screen. | Nous avons repensé la moindre partie de la configuration du téléphone pour repousser les limites de l’écran du smartphone. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!