rethink
- Examples
Get ready to rethink your choice of free PDF reader. | Préparez-vous à repenser votre choix de lecteur PDF gratuit. |
Fourthly, we must rethink our existing modes of international cooperation. | Quatrièmement, nous devons repenser nos méthodes de coopération internationale actuelles. |
We must be more active and rethink our strategy. | Nous devons être plus actifs et revoir notre stratégie. |
Those are three reasons why we should rethink our position. | Voici trois raisons pour lesquelles nous devrions reconsidérer notre position. |
Remember that each recipe can and should be creatively rethink. | Rappelez-vous que chaque recette peut et doit être repenser de façon créative. |
The current economic crisis presents an opportunity to rethink this approach. | La crise économique actuelle est une occasion de repenser cette approche. |
It is time to rethink international trade assistance for companies! | Il est temps de repenser l’accompagnement international des entreprises ! |
I'm gonna give you one chance to rethink all this. | Je vais te donner une chance de repenser à tout ça. |
Colleges might then have to rethink their mission. | Collèges pourraient alors avoir à repenser leur mission. |
If we don't, then we need to rethink our strategy. | Si on ne trouve pas, on devra revoir notre stratégie. |
You really will have to rethink your lifestyle, you know? | Tu devras vraiment repenser ton mode de vie, tu sais ? |
Is that what you really think, then you need to rethink. | Est-ce que vous en pensez vraiment, alors vous devez repenser. |
For this reason, we need to rethink our transport system. | C’est pourquoi nous devons repenser notre système de transport. |
We must rethink the system of global governance. | Il faut repenser le système de gouvernance mondiale. |
It is time to rethink what it means to be alive. | Il est temps de repenser ce que signifie être en vie. |
We have to rethink this, you're driving the car. | On doit repenser nos plans, tu conduis la voiture. |
Scandals in the political arena are forcing us to rethink our values. | Les scandales de l’arène politique nous obligent à repenser nos valeurs. |
It is time to rethink what it means to be alive. | Il est temps de revoir ce que signifie être en vie. |
You need to rethink your politics, my friend. | Il faut que tu revois tes opinions politiques, mon ami. |
Perhaps we need to empty ourselves in order to rethink the mission. | Peut-être devons-nous nous vider de nous-mêmes pour repenser la mission. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!