Alors à moins que vous me reteniez, je viens.
So unless you are detaining me, I'm going.
Ils veulent que vous restiez avec lui, que vous le reteniez.
They want you to stay on, hold his hand.
Pourquoi vous reteniez tout le monde ?
Why were you holding everyone up?
Où étaient-elles jusqu'à ce que vous les reteniez comme preuve le jour suivant ?
Where were they until you booked 'em into evidence the next day?
Qu'est-ce que j'aimerais que vous reteniez de cette présentation ?
So now, what do I want you to take away from this talk?
Pour que vous ne me reteniez pas.
So you wouldn't stop me going.
Il va falloir que vous le reteniez.
I need you to stall him.
Je ne veux pas que vous vous reteniez
Now I don't want any of you to hold back.
Que vous le reteniez.
I want you to hold him.
En contemplant cet évènement, je voudrais que vous reteniez trois mots essentiels pour votre vie de séminaristes : fraternité, prière, mission.
Contemplating this event, I would like you to remember three essential words for your life as seminarians: fraternity, prayer, mission.
Ce que je voudrais que vous reteniez de ma présentation, la leçon de tout ça, est simplement d'être Stevie Nicks.
So what I you to take away from my talk, the lesson of all of this, is to just be Stevie Nicks.
Je voudrais que vous reteniez que pour créer des formes de vies complexes et variées la Vie utilise des procédés calculatoires.
I want you to remember that to create life's very diverse and complex forms, life uses computation to do that.
L'idée que je voudrais que vous reteniez, c'est que ce n'est pas mal de faire appel à la « carotte »,
The idea I want to leave you with is it's all right to appeal to incentives.
Donc, je veux que vous reteniez cela en ces temps : combien vous êtes aimés et combien vous êtes entourés par l’Amour.
So I want you to take that with you in this time: how loved you are and how you are surrounded by Love.
Ce que je veux que vous reteniez c'est ce cadre, afin que vous réfléchissiez par vous-même aux priorités mondiales.
Now, the key thing that I want to leave with you is this framework, so that you can think for yourself what are the highest global priorities.
Au lieu d'aller chercher les informations et les proposer au lecteur, vous reteniez tout ce qui était potentiellement nuisible.
And you were, instead of going and finding the information and bringing it back to the reader, you were holding back the stuff that was potentially damaging.
Si vous reteniez de ces livres les idées susceptibles de vous aider dans la formation de votre caractère, votre lecture vous servirait à quelque chose.
If you would gather from the books you read that which would help you in the formation of your character, your reading would do you some good.
Ce que je voudrais que vous reteniez, en tant que membre d'une famille, peu importe la forme, c'est que les familles ont besoin de liens chaleureux.
What I want you to remember as members of families, in no matter what form or shape, is that what families need are warm relationships.
Mais nous voulons que vous sachiez que vous vous reteniez de manière à permettre aux autres de vous trouver, ou au moins d'avoir une chance d'aller avec vous vers le futur.
But we want you to know that you were holding yourselves back so that the rest could find you, or be given the chance to go into the future with you.
Vous voyez tout cela est quand même très cool, mais ce que j'aimerais que vous reteniez, surtout pour quelques une de ces grandes questions, c'est que la programmation moléculaire ce n'est pas juste pour fabriquer des gadgets.
You know, so this is all very cool, but what I'd like you to take from the talk, hopefully from some of those big questions, is that this molecular programming isn't just about making gadgets.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry