Ensuite nous la voyons retenant et soutenant les disciples.
Then we see her encouraging and supporting the disciples.
Tu penses qu'en te retenant de les battre, c'est mieux ?
You think if you refrain from beating them, it's any better?
Je n'ai eu aucun intérêt en retenant mon épouse.
I had no interest in restraining or injuring my wife.
Nous retenant de ce côté de la rivière.
Got us pinned on this side of the river.
Tes ancêtres étaient la seule chose le retenant.
See, your ancestors were the only thing holding it back.
Pourquoi ne pas le traverser, en retenant notre respiration ?
Why not drive through it, hold our breath?
Il donne sans exception, ne retenant rien qui puisse contribuer à ton bonheur.
He gives without exception, holding nothing back that can contribute to your happiness.
La foule paralysée, retenant son souffle, contemplait le Sauveur.
The multitude stood paralyzed, and with bated breath gazed upon the Saviour.
Le 13 mars 1961, un barrage retenant les déchets d’usines avoisinantes a éclaté.
On March 13, 1961, a dam holding back waste from nearby factories burst.
Les dimensions exactes peuvent être obtenues en retenant les services d’un architecte ou ingénieur professionnel.
Exact dimensions can be obtained by retaining the services of a professional architect or engineer.
Qu'espérez-vous en me retenant ainsi ?
What is it that you're trying to accomplish with this?
Qu'espérez-vous en me retenant ainsi ?
What do you hope to gain from this?
Hanasia aimait entendre leurs petites discussions en se retenant de rire.
Hanasia loved to hear their terrified whispers as they wondered what was happening.
Les métaphores et autres nuances culturelles ne peuvent tout simplement pas être traduites en retenant la signification d’origine.
Metaphors and other cultural nuances simply cannot be translated while retaining its original meaning.
Une crème hydratera votre peau en retenant l'eau sur la couche extérieure de votre épiderme.
Moisturizers hydrate the skin by holding water in the outermost layer of the skin.
Cet autre état peut recouvrer ces frais en retenant une partie de la pension alimentaire.
The other state may collect its fees by retaining a part of the child support collection.
Les hydratants hydratent la peau en retenant l’eau dans la couche la plus externe de l’épiderme.
Moisturizers hydrate the skin by holding water in the outermost layer of the skin.
Lentement, retenant son souffle malgré elle, elle se dirigea vers les statues des Trois.
Slowly, holding her breath without meaning to, she walked up to the statues of the Three.
La PIC a calculé la perte en retenant un taux de change de KWD 0,2962 pour USD 1.
PIC calculated the loss using an exchange rate of USD 1.00 = KWD 0.2962.
Cela est accompli en retenant le souffle et qui s'étend du ki fortement de chaque partie du corps.
This is accomplished by holding the breath and extending ki strongly from every part of the body.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff