retenir
- Examples
Et c'est pas comme si des choses me retenaient ici. | It's not like there's any great thing keeping me here. |
Les enseignements de Luther retenaient dans toute l'Allemagne l'attention des hommes réfléchis. | Luther's teachings attracted the attention of thoughtful minds throughout all Germany. |
Les spectateurs retenaient leur souffle. | The spectators were holding their breath. |
Donc, ceux qui retenaient Audrey peuvent être n'importe où. | So whoever was holding Audrey could be anywhere in the city now. |
Et je sais que les flics vous retenaient juste pour jouer avec vous. | And I know the cops were keeping you just to play some kind of game. |
Ils retenaient sa femme. | They had his wife. |
Ils ne me retenaient pas. | They don't have me. |
Non seulement les récoltes étaient plus abondantes, mais les sols organiques retenaient l’eau et résistaient à la sécheresse. | Not only were harvests better, but the organic soils were retaining water and resisting drought. |
Les liens qui les retenaient à la terre étaient plus puissants que ceux qui les attiraient vers le ciel. | The ties which bound them to earth were stronger than the attractions heavenward. |
Mais ils vous retenaient. | But you couldn't escape. |
Les premiers, en particulier l'agriculture, étaient souvent ceux qui retenaient le plus l'attention du public. | It was frequently the elements of the first set, in particular agriculture, that drew public attention. |
Quand j'ai vérifié c'était les forces spéciales qui retenaient Alex. Au moins 4 hommes. | Look, last I checked, it was Special Forces that grabbed Alex, at least four of them. |
En arrivant en algèbre, ils avaient de nombreuses lacunes et ne retenaient rien. | By the time they got to algebra, they had so many gaps in their knowledge they couldn't engage with it. |
- Ils la retenaient là. | She said that's where they kept her. |
J'ai découvert des croyances profondément enfouies qui me retenaient au corps, dans ma pratique et dans ma vie. | I discovered deeply held beliefs, which were holding me back in my body, my practice and in my life. |
Ses troupes sont parties de Philadelphie, mais retenaient New York, sur le front du nord on menait les combats avec le succès variable. | Its armies have left Philadelphia, but kept New York, on northern front fluctuating battles were conducted. |
Je ressentais que personne ni rien ne retenaient ces gens en captivité sauf leur croyance en l’agonie dont ils continuaient de souffrir. | I felt that no one or nothing had put those people in captivity except their belief in the agony they continued to suffer. |
Certaines cependant, ont tenté de voler mes effets, alors que d'autres me retenaient par la force, comme cela s'était produit en Roumanie. | Some, however, try to steal from me, while another tries to hold me down, like in Romania. |
Tous me retenaient plus longtemps. | Everyone took more time than I had planned for to try and comfort me and make me feel better about my dad. |
Tous me retenaient plus longtemps. Ils tentaient de me consoler pour mon père... et me racontaient leur histoire. | Everyone took more time than I had planned for to try and comfort me and make me feel better about my dad. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!